Surely its contents should have been taken into account in the consideration of section 2 of the proposed programme budget. | UN | فمن المؤكد أنه كان يتعين أخذ محتوياته في الاعتبار لدى النظر في الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Miss Eames' medication. Mr Reid would know its contents. | Open Subtitles | دواء الأنسة إيمس السيد ريد يرغب بمعرفة محتوياته |
Responsibility for its contents, however, rests solely with the United Nations Secretariat. | UN | إلاّ أن المسؤولية عن محتوياته تقع على عاتق الأمانة العامة للأمم المتحدة بمفردها. |
While the Declaration is not legally binding, its content represents an international consensus on the rights ascribed to indigenous peoples. | UN | ورغم أن الإعلان ليس ملزماً قانوناً، فإن محتوياته تمثل توافقاً دولياً في الآراء بشأن الحقوق المحددة للشعوب الأصلية. |
While we are awaiting this letter, I would be more than willing to put the contents of my letter in the form of a working paper document to be issued as soon as possible. | UN | وفي انتظار ذلك الخطاب، فإنني على أتم استعداد لإدراج محتوياته في شكل وثيقة عمل ستصدر في أقرب وقت ممكن. |
Discussions were held in a collegial atmosphere to reflect on various aspects of the draft resolution and how to improve its contents. | UN | وعقدت المناقشات في مناخ جماعي للتفكير في مختلف جوانب مشروع القرار وكيفية تحسين محتوياته. |
These texts reflect the efforts of Parties and the facilitators to make the revised negotiating text more manageable, by reordering and consolidating its contents. | UN | وتبرز هذه النصوص ما بذله الأطراف والميسرون من جهود لجعل النص التفاوضي المنقح أكثر قابلية للتعديل عن طريق إعادة ترتيب محتوياته وتوحيدها. |
Most of those delegations commended the secretariat's presentation and expressed their general agreement with its contents. | UN | وأثنى معظم هذه الوفود على ما قدمته الأمانة وأعربوا عن اتفاقهم بصفة عامة مع محتوياته. |
It will also continue to explain the peace agreement to the people so that they will support its contents and its programme. | UN | وسوف تواصل أيضا تفسير اتفاق السلام للشعب كي يؤيد محتوياته وبرنامجه. |
This probably meets IAEA's summary needs and IT have no comment on its contents. | UN | وربما يفي هذا باحتياجات الوكالة الدولية فيما يتعلق بالموجز؛ وليس لدى الفريق العراقي أي تعليقات على محتوياته. |
It was regrettable that Mr. Otunnu’s report had not been distributed in time for the detailed study and intergovernmental decisions that its contents warranted. | UN | وأنه لمن دواعي اﻷسف ألا يتم توزيع تقرير السيد أوتونو في حينه والذي تتطلب محتوياته دراسة تفصيلية وقرارات حكومية دولية. |
She enquired about the title of the projected law on gender equality and requested more information on its contents. | UN | واستفسرت عن عنوان القانون المتوقع صدوره بشأن المساواة بين الجنسين وطلبت مزيداً من المعلومات عن محتوياته. |
I bore these messages in mind in the preparation of the present report, and I urge all Member States to do the same as they read and debate its contents. | UN | وكانت هذه الرسائل نصب عيني وأنا أعد هذا التقرير، وأحث جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوي وهي تطالع محتوياته وتناقشها. |
The complaint must be placed in a sealed envelope addressed to the Minister or the Commissioner and must not be opened, or its contents read or inspected. | UN | وينبغي وضع الشكوى في ظرف مختوم موجّه إلى الوزير أو المفوض ولا يجوز فتحه، أو قراءة محتوياته أو فحصه. |
We read your statement several times and paid deep attention to its contents. | UN | ولقد قرأنا بيانكم عدة مرات وأعرنا محتوياته كل الاهتمام. |
However, responsibility for its contents rests solely with the United Nations Secretariat. | UN | ومع ذلك، فالمسؤولية عن محتوياته تقع بشكل حصري على كاهل الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Responsibility for its contents, however, rests solely with the United Nations Secretariat. | UN | وتتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة وحدها المسؤولية عن محتوياته. |
In addition the media were involved in advertising the report, which was circulated in the media, and its content discussed publicly. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت وسائط اﻹعلام في حملات الدعاية للتقرير الذي يجري تعميمه لدى وسائط اﻹعلام وتناقش محتوياته علنا. |
That is a very special film, young man, the contents of which defy the logic of everything you know about lovemaking. | Open Subtitles | هذا فلم مميز جداً, أيها الشاب محتوياته تجابه منطق كل شيء تعرفه عن المضاجعة |
A report explaining Afghanistan expenditure was pending, the content of which was to be notified to the donors. | UN | وسيصدر في ما بعد تقرير يوضح النفقات المتعلقة بأفغانستان، ومن المقرر أن تبلغ محتوياته إلى المانحين. |
The Secretariat verifies that it contains the required information but does not evaluate the contents. | UN | وتتحقق الأمانة من أن المقترح يحتوي على المعلومات المطلوبة ولكنها لا تقيّم محتوياته. |
The product is therefore verified twice and its content is confronted with the specifications described on the import document. | UN | ويتم بذلك التحقق من المنتج مرتين وتقارن محتوياته بالمواصفات المحددة في وثيقة الاستيراد. |