It also notes that the author has failed to provide details about the contents of this communication. | UN | وتشير أيضاً إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم تفاصيل عن محتويات هذه الرسالة. |
After having carefully examined the contents of this letter, the Working Group decided, at its fifty-second session, not to grant the request. | UN | وبعد أن نظر الفريق العامل بعناية في محتويات هذه الرسالة، قرر في دورته الثانية والخمسين عدم الاستجابة للطلب. |
The Group could not gain access to the seaport and was unable to confirm the contents of the cases. | UN | ولم يتمكن الفريق من الوصول إلى الميناء لذا لم يكن قادرا على التأكد من محتويات هذه الحقائب. |
The expository dimension involves making the contents of these treaties transparently relevant in the context of disability. | UN | وينطوي البعد العَرْضي على جعل محتويات هذه المعاهدات ملائمة بصورة شفافة في سياق مسألة الإعاقة. |
I should be grateful if you would bring the contents of the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى محتويات هذه الرسالة ومرفقها. |
It is well known that the contents of such " reports " are based upon preconceived notions and uncorroborated facts. | UN | ومن المعروف أن محتويات هذه " التقارير " تستند الى آراء مسبقة وحقائق غير مثبتة. |
I would like to request you to bring the contents of this urgent letter to the attention of the members of the Security Council so that they may make appropriate measures. | UN | وأود أن أطلب إليكم أن توجهوا انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى محتويات هذه الرسالة العاجلة لاتخاذ التدابير اللازمة. |
I should be grateful if the contents of this Note could be placed formally on record and brought to the attention of other member States of UNCTAD. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن تسجيل محتويات هذه المذكرة رسمياً وإحاطة الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷونكتاد علماً بها. |
The delegation of Colombia submitted the following proposal for the contents of this article: | UN | وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة : |
The delegation of Colombia submitted the following proposal for the contents of this article: | UN | وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة : |
The delegation of Colombia submitted the following proposal for the contents of this article: | UN | وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة : |
The delegation of Colombia submitted the following proposal for the contents of this article: | UN | وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة : |
The heads of departments and courts were to ensure that the contents of the letter are enforced. | UN | وعلى رؤساء الإدارات والمحاكم كفالة إنفاذ محتويات هذه الرسالة. |
The independence of newspapers made it possible to concentrate on the contents of the newspapers. | UN | وقال إن استقلال الصحف يفسح المجال للتركيز على محتويات هذه الصحف ومضمونها. |
The contents of these communications are being circulated to all Member States and will be communicated to the Commission at its tenth session. | UN | وقد عممت محتويات هذه الرسائل على جميع الدول الأعضاء وستبلغ إلى اللجنة في دورتها العاشرة. |
A summary of the contents of these reports and additional information follows. | UN | وفيما يلي موجز عن محتويات هذه التقارير ومعلومات إضافية. |
" It is only normal and appropriate for any delegation to express its views on the contents of these reports. | UN | وإنه ﻷمر جد طبيعي ومناسب أن يعرب أي وفد من الوفود عن آرائه بشأن محتويات هذه التقارير. |
I should be grateful if you would bring the contents of the present letter and the attached communiqué to the attention of the President and members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض محتويات هذه الرسالة والبيان المرفق على رئيس مجلس اﻷمن وأعضائه. |
It is well known that the contents of such'reports' are based upon preconceived notions and uncorroborated facts. | UN | ومن المعروف أن محتويات هذه " التقارير " تستند الى آراء مسبقة وحقائق غير مثبتة. |
I'll have you know the contents of that dumpster are private. | Open Subtitles | سأحيطك علماً أن محتويات هذه الحاوية هي خاصة |
The content of these sites is now fully retrievable by the integrated site search. | UN | والآن يمكن الوصول بشكل تام إلى محتويات هذه المواقع من خلال البحث في الموقع المتكامل. |
I should be grateful if you would circulate the content of the present letter as a document of the sixty-second session of the General Assembly, under agenda item 17, " Situation in the Middle East " , and of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم محتويات هذه الرسالة باعتبارها من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، في إطار البندين 17 من جدول الأعمال، ' ' الحالة في الشرق الأوسط``، ومن وثائق مجلس الأمن. |
We can get a warrant for the contents of those boxes, unless you want to hand them over now. | Open Subtitles | يمكننا الحصول على مذكرة لأخذ محتويات هذه الصناديق ما لم ترد تسليمهم لنا حالاً |