The Convention provides that States make a specific promise to assist and guarantee the rights of landmine survivors. | UN | وتنص هذه الاتفاقية على أن تقطع الدول وعدا محددا بمساعدة الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم. |
The action plan should also provide specific guidance on: | UN | ويتعين أن توفر خطة العمل توجيها محددا بشأن: |
Spain has presented a specific proposal on this matter. | UN | وقد قدمت اسبانيا اقتراحا محددا بشأن هذه المسألة. |
UNICEF and the World Summit for Children have laid out a concrete programme for making this kind of difference. | UN | وقد وضعت اليونيسيف ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل برنامجا محددا يستهدف تحقيق هذا النوع من الفرق. |
In his New Year message he said that the elections would be held in 1999, without mentioning a specific month. | UN | ثم قال في رسالته بمناسبة العام الجديد إن الانتخابات ستجري في عام ٩٩٩١ دون أن يذكر شهرا محددا. |
These remedies could be in the nature of requiring specific performance of the various components of the duty of due diligence. | UN | وينبغي لوسائل الانتصاف هذه أن تكون من النوع الذي يشترط أداء محددا من طرف مختلف عناصر واجب العناية الواجبة. |
Creation of content for each of these media channels requires specific focus. | UN | وإعداد المضمون لكل واحدة من هذه القنوات الإعلامية يتطلب تركيزا محددا. |
ESCWA management included a specific objective related to performance management in the programme management plan objectives of 2005. | UN | وقد أدرجت إدارة اللجنة هدفا محددا يتعلق بإدارة الأداء في أهداف خطة إدارة البرامج لعام 2005. |
The Committee recommends that Aruba pass specific legislation on violence against women. | UN | وتوصي اللجنة بأن تضع أروبا تشريعا محددا لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The Committee recommends that Aruba pass specific legislation on violence against women. | UN | وتوصي اللجنة بأن تضع أروبا تشريعا محددا لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The Court is meant to serve a specific purpose and there should be no exceptions regarding what it can or cannot do. | UN | والقصد من المحكمة أن نؤدي غرضا محددا ولا ينبغي أن توجد أي استثناءات بشأن ما يمكنها أو لا يمكنها عمله. |
Well, if it's a specific question, I don't need anything, | Open Subtitles | حسنا.. إن كان سؤالا محددا, فأنا لا أحتاج لشيء, |
The 2011 report of the Committee includes an annex with a compilation of over 70 specific examples of implementation practices and shared experience. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة لعام 2011 مشفوعا بمجموعة من الأمثلة تتألف مما يزيد عن 70 مثالا محددا على ممارسات التنفيذ والخبرة المشتركة. |
The Brussels Programme of Action has 30 explicit numerically specific goals, of which two thirds are derived from the Millennium Development Goals. | UN | فبرنامج عمل بروكسل يتضمن ثلاثين هدفا محددا بصورة رقمية. ويأتي ثلثا هذه الأهداف من الأهداف الإنمائية للألفية. |
At the meeting, different voices were heard, each reflecting on a specific dimension of public action to promote the rapprochement of cultures. | UN | وفي هذا الاجتماع، استمعنا إلى أصوات مختلفة، يعكس كل منها بعدا محددا للعمل العام تعزيزا للتقارب بين الثقافات. |
We will soon submit a concrete and detailed bid. | UN | وسنقدم قريبا عرضا محددا ومفصلا في هذا الشأن. |
Prostitution is neither defined nor prohibited under Haitian law. | UN | ليس البغاء محددا أو ممنوعا في التشريع الهايتي. |
Another delegation suggested that the follow-up to resolutions might include a time frame, and one Member State specifically proposed a follow-up mechanism. | UN | واقترح وفد آخر أن تكون متابعة تنفيذ القرارات مقترنة بإطار زمني، فيما قدمت دولة عضو اقتراحا محددا بإنشاء آلية للمتابعة. |
In most national legislation, a grid is established by the licensing authority and the prospective contractor is allowed to apply for a specified number of pre-determined blocks. | UN | وتحدد الشبكة في أغلب التشريعات الوطنية من طرف السلطة المسؤولة عن منح الرخص ويمكن لطالب التعاقد أن يطلب عددا محددا من القطع المحددة سلفا. |
In Montevideo, the country's capital, the concentration of the population of African descent follows a definite pattern. | UN | وفي مونتيفيديو، عاصمة البلد، يتخذ تركز السكان المنحدرين من أصول أفريقية نمطا محددا. |
In particular, the legislative stipulation of criteria for determining which workers are to be subject to a mobility requirement is a specific guarantee that benefits female workers. | UN | ويشكل التقرير المعياري للمقاييس المختارة لتحديد العمال المنتقلين ضمانا محددا لصالح العاملات. |
The Armistice Agreement, a military agreement between the opposing military commanders without a fixed expiration date, was intended to stop the Korean conflict and ensure a complete cessation of hostilities. | UN | وكان الغرض من اتفاق الهدنة، وهو اتفاق عسكري بين القادة العسكريين المتحاربين لم يشمل موعدا محددا ﻹنهائه، هو وقف النزاع الكوري وضمان الكف تماما عن اﻷعمال القتالية. |
The draft Programme of Action was focused and comprehensive, it identified key issues and it set goals and targets. | UN | ويعتبر مشروع برنامج العمل محددا وشاملا، فهو يحدد القضايا الرئيسية والأهداف والغايات. |
In developing countries, mother’s education is a crucial determinant of child survival. | UN | وفي البلدان النامية يعتبر تعليم اﻷم محددا حاسما في بقاء الطفل. |
The prospect of sales revenue would be a positive, although not a determining factor in the selection of materials for publication. | UN | وسيكون من الايجابي توقع الحصول على ايرادات من المبيعات، على ألا يكون ذلك عاملا محددا في اختيار المواد للنشر. |
It gave the Muslims limited permission to take up arms in self-defense. | Open Subtitles | لقد أعطى المسلمون تصريحا محددا يجيز حمل السلاح للدفاع عن النفس |
But I did not hear a precise rejection of the Chairman's proposal. | UN | ولكنني لم أسمع رفضا محددا للاقتراح المقدم من الرئيس. |
This subsection reviews which mechanisms have been favoured by legal instruments, identifying four principle trends in this regard. | UN | ويستعرض هذا المطلب الآليات التي فضلتها الصكوك القانونية على غيرها، محددا أربعة توجهات رئيسية في هذا الصدد. |
That the Secretary-General undertake the reorganization and strengthening of the arts committee, specifying its composition and terms of reference, and report thereon to the General Assembly at an early date. | UN | أن يتولى اﻷمين العام إعادة تنظيم لجنة اﻷعمال الفنية وتعزيزها، محددا تكوينها واختصاصاتها وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في تاريخ مبكر. |