"محدودية الموارد المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • limited financial resources
        
    limited financial resources should therefore never be an excuse for the absence of forensic investigation and evidence. UN وينبغي لذلك ألا تكون محدودية الموارد المالية مبررا على الإطلاق لغياب تحقيقات الطب الشرعي وأدلته.
    In remote areas, limited financial resources and access to technical skills present challenges for building, operating and maintaining facilities. UN في المناطق النائية، تشكل محدودية الموارد المالية والحصول على المهارات الفنية تحديات لبناء وصيانة المرافق وتشغيلها.
    In addition, the Chairs discussed the challenges resulting from limited financial resources and expressed concern about the increasing overlap between their meetings and the inter-committee meeting. UN وفضلا عن ذلك، ناقش الرؤساء التحديات الناشئة عن محدودية الموارد المالية وأعربوا عن القلق إزاء زيادة التداخل بين اجتماعاتهم والاجتماع المشترك بين اللجان.
    There was general concern regarding the limited financial resources available to the Programme. UN وساد قلق عام إزاء محدودية الموارد المالية المتاحة للبرنامج.
    The acquisition of new technologies continues to elude many States, particularly in view of limited financial resources. UN ولا يزال الحصول على التكنولوجيات الجديدة بعيدا عن متناول العديد من الدول، ولا سيما في ضوء محدودية الموارد المالية.
    Nevertheless, the Committee is concerned at the slow pace of the disarmament, demobilization and reintegration process as a result, inter alia, of the limited financial resources allocated for it. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء بطء هذه العملية نتيجة لعدة عوامل منها محدودية الموارد المالية المخصصة لها.
    In Poland, as in other countries, we struggle with the problem of limited financial resources. UN نحن في بولندا، مثل البلدان الأخرى، نتصارع مع مشكلة محدودية الموارد المالية.
    limited financial resources and social security make it easier for the poor to relapse into poverty. UN وبسبب محدودية الموارد المالية ونظام الضمان الصحي، يَسهلُ أكثر وقوع الفقراء في براثن الفقر من جديد.
    However, this is not a pressing issue at a time of limited financial resources. UN ومع ذلك فإن هذه المسألة غير ملحة في الوقت الراهن الذي تشوبه محدودية الموارد المالية.
    Bearing in mind that limited financial resources for occupational and technological improvement are inherent in small-scale mining, UN وإذ تضع في اعتبارها أن محدودية الموارد المالية اللازمة للتحسين المهني والتكنولوجي شيء ملازم ﻷنشطة التعدين الصغيرة النطاق،
    The Committee continued to express its concern over the still limited financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. UN ٤٣ ـ وواصلت اللجنة ابداء قلقها ازاء استمرار محدودية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وناشدت الدول اﻷعضاء أن تدعم البرنامج بتقديم تبرعات.
    53. Albania reported challenges in implementing its national plan included limited financial resources from external sources. UN 53- وأبلغت ألبانيا عن تحديات في تنفيذ خطتها الوطنية تشمل محدودية الموارد المالية المتأتية من مصادر خارجية.
    Due to limited financial resources and number of staff, the organization is constrained in the number of United Nations events in which it is able to participate. UN بالنظر إلى محدودية الموارد المالية وعدد الموظفين فإن عدد المناسبات التي تنظّمها الأمم المتحدة ويكون من الممكن للمنظمة أن تشارك فيها محدود.
    Reason for this is blamed on limited financial resources and technical capacity of the ministry in strategizing ways of ensuring the implementation, monitoring and evaluation of these policies. UN ويرجع السبب في ذلك إلى محدودية الموارد المالية للوزارة وقدرتها التقنية على وضع طرق استراتيجية يمكن من خلالها ضمان تنفيذ تلك السياسات، ورصدها، وتقييمها.
    However, the complete lack of core funding, combined with the limited financial resources earmarked for project-related activities, continued to jeopardize the operations of the Centre. UN بيد أن الافتقار التام إلى التمويل الأساسي، إلى جانب محدودية الموارد المالية المخصصة للأنشطة المتصلة بالمشاريع، ما برح يعرّض عمليات المركز للخطر.
    Belgium however noted the Council's limited financial resources and its slow pace, and asked about the legal and financial resources Peru aimed to provide to the Council. UN بيد أن بلجيكا أشارت إلى محدودية الموارد المالية المتاحة للمجلس وبطء وتيرة عمله، وسألت عن الموارد القانونية والمالية التي تتطلع بيرو إلى تقديمها للمجلس.
    In most developing countries, limited financial resources make it very difficult to acquire technology on a commercial basis. UN 26- وفي معظم البلدان النامية، تجعل محدودية الموارد المالية من الصعب الحصول على التكنولوجيا على أساس تجاري.
    A related major constraint that we face is the limited financial resources of the public sector, especially in developing and poor countries. UN فالمعوِّق الرئيسي الآخر الذي يواجهنا هو محدودية الموارد المالية في القطاع العام ولا سيما في البلدان النامية والبلدان الفقيرة.
    With the limited financial resources of a small economy, the cost of implementing such measures as related to monitoring terrorist activity has not been previously factored among economic priorities. UN ومع محدودية الموارد المالية للاقتصاد الصغير، فإن تكلفة تنفيذ التدابير المتصلة بمراقبة النشاط الإرهابي لم تكن تدخل من قبل كعنصر في الأولويات الاقتصادية.
    Bearing in mind the limited financial resources and the limited availability of equipment and expertise in observation and processing of acquired geodetic data, UN وإذ يأخذ في الحسبان محدودية الموارد المالية ومحدودية المعدات والخبرات المتاحة في مجال المراقبة ومعالجة البيانات الجيوديسية المستحصل عليها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus