"محدّثة" - Traduction Arabe en Anglais

    • updated
        
    • up-to-date
        
    • update
        
    • updates
        
    • up to date
        
    Please provide updated information on the Strategy, including its present status and the resources allocated to it. UN يرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن هذه الاستراتيجية، بما في ذلك وضعها الحالي والموارد المخصصـة لها.
    Please provide updated information on the outcome of the adjustments to any pieces of legislation on this matter. UN ويرجى تقديم معلومات محدّثة عن نتائج المواءمة مع أي تشريع من هذه التشريعات يتصل بهذا الموضوع.
    The Secretary-General should provide updated information on those activities in his next budget submission. UN وينبغي للأمين العام أن يُقدم معلومات محدّثة عن تلك الأنشطة في عرضه المقبل للميزانية.
    An updated version of the Guide is currently under preparation and should be made available in the near future. UN ويجري حالياً إعداد نسخة محدّثة من الدليل يُتوقَّع أن تكون متاحة في المستقبل القريب.
    Many States do not have comprehensive, up-to-date health plans. UN فالعديد من الدول ليست لديها خطط محدّثة وشاملة.
    S8. updated ICT strategy S9. UN ن.ق 8: استراتيجية محدّثة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Please provide updated information on steps undertaken in this regard. UN ويرجى تقديم معلومات محدّثة عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    For an updated list of International Human Rights Instruments to which Cyprus is a party, see appendix below. UN ويكن الاطلاع في مرفق هذه الوثيقة على قائمة محدّثة بالصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان التي أصبحت قبرص طرفاً فيها.
    The Committee also regrets the lack of updated data on working children. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توفر بيانات محدّثة عن الأطفال العاملين.
    % programme countries with updated logistics capacity assessment. UN النسبة المئوية للبلدان التي تُنفذ فيها برامج ولديها تقييمات محدّثة للقدرات اللوجستية.
    Please provide updated information on the status of data collection in the country, and to what extent it takes place on a sex-disaggregated basis. UN يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن حالة جمع البيانات في البلد، وعن مدى تنفيذه على أساس تصنيف البيانات حسب نوع الجنس.
    An updated study on similar initiatives around the world; UN دراسة محدّثة بشأن المبادرات المماثلة في جميع أنحاء العالم؛
    Please also include updated information on maternal mortality rates. UN كما يرجـى تقديم معلومـات محدّثة بشأن معدل الوفيات النفاسية.
    It also provides regularly updated information on the actual and expected dates for the 2010 round of censuses in every country or area. UN ويوفر أيضا معلومات محدّثة بانتظام عن المواعيد الفعلية والمتوقعة لدورة 2010 لتعدادات السكان في كل بلد أو منطقة.
    Environment ministries in developing countries have begun using the Internet as a place to provide regularly updated information on climate change. UN وقد بدأت وزارات البيئة في البلدان النامية في استخدام الإنترنت كمكان لتقديم معلومات محدّثة بانتظام بشأن تغيّر المناخ.
    S8. updated ICT strategy S9. UN ن.ق 8: استراتيجية محدّثة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    As has been the practice at recent sessions, updated information on the progress of the individual programmes will be distributed during the session. UN وطبقاً للعرف المتبع ستوزع أثناء الدورة معلومات محدّثة عن التقدم الذي أحرزته البرامج المختلفة.
    It therefore recommends that updated estimates be submitted to the General Assembly at the time of its consideration of the issue. UN وتوصي بالتالي بتقديم تقديرات محدّثة إلى الجمعية العامة إبان نظرها في هذه المسألة.
    Please provide up-to-date information on the extent of child labour in the country, especially in the rural areas. UN 27- ويُرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن نطاق عمل الأطفال في البلد، لا سيما في المناطق الريفية.
    An up-to-date list of abolitionist and retentionist countries is contained in annex I to the present report. UN وتوجد قائمة محدّثة بالبلدان الملغية للعقوبة والبلدان المبقية عليها في المرفق الأول بهذا التقرير.
    An update of those requirements will be prepared in 2009. UN وستُعَدّ نسخة محدّثة من تلك المستلزمات في عام 2009.
    Two delegations stressed the importance of having more regular updates on the progress made in its implementation. UN وشدد وفدان على أهمية تقديم معلومات محدّثة بصورة أكثر انتظاماً عن التقدم المحرز في التنفيذ.
    Detailed statistics disaggregated by age were kept up to date. UN وتتاح بيانات إحصائية مفصلة محدّثة ومصنّفة حسب العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus