"محزنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • sad
        
    • depressing
        
    How sad it will be if the land of the nativity is still at war 2,000 years after that message. UN كم سيكون محزنا إذا ظلت اﻷرض التي شهدت ميلاد المسيح في حالة حرب بعد انقضاء ٢٠٠٠ سنة على تلك الرسالة.
    Bolivia's access to the sea is in the hands of Chile, and it would be sad were Chile to turn a deaf ear to the voice of its neighbour. UN فمنفذ بوليفيا إلى البحر يقع بين يدي شيلي، وسيكون أمرا محزنا أن تدير شيلي أذنا صماء لصوت جارتها.
    Why do we want a global ban? The problem of landmines is a sad reality in conflict areas across the globe. UN لماذا نريـــد حظرا عالميا؟ تمثل مشكلة اﻷلغام البرية واقعا محزنا في مناطق الصراعات في كل أرجاء المعمورة.
    Otherwise, they will continue to be a sad and unattainable illusion. UN وبغير ذلك ستظل وهما محزنا وغير قابل للتحقيق.
    Mai finally gets to wear makeup that's not totally depressing? Open Subtitles ماي يمكنها أخيرا أن تتضع مكياج غير محزنا كليا
    In view of the imminence of a test-ban treaty, the continuation of nuclear testing has been particularly sad. UN ونظرا لقرب التوصل إلى عقد معاهدة لحظر التجارب، فإن مواصلة إجراء التجارب النووية كان حدثا محزنا إلى حد كبير.
    The sad illustration of this is the Chernobyl catastrophe. UN وتعطي كارثة تشيرنوبل مثالا محزنا على ذلك.
    And it would be sad if you didn't have any kimbab to take to a picnic. Open Subtitles وسيكون محزنا إن لم يكن لديك كيمباب لأخذه في النزهة
    Yes, it was horrible and it was sad, but it's not like she was your friend or a girlfriend or a relative. Open Subtitles نعم فلقد كان فظيعا وأمرا محزنا ولكنها ليس وكأنها كانت صديقتك أو حبيبتك أو قريبتك
    Can't be too sad when a perv bites it. Open Subtitles لا يمكن للأمر أن يكون محزنا جدا لو أن منحرف انخدع به
    I've never had to make something sad less sad. I want to be able to help. Open Subtitles انا لم اضطّر ابدا لجعل شيئا محزنا اقلّ حزنا
    Oh, man, that sounds so sad and scary when you put it like that. Open Subtitles الامر يبدو محزنا و مخيفا للغاية عندما تقوله هكذا
    But then it'll be me and that'll be sad. Open Subtitles ولكن بعد ذلك سوف يكون انا وذلك سوف يكون محزنا
    It's sad when she asked to be buried in clothes reminiscent of her love. Open Subtitles كان محزنا عندما طلبت انت تدفن بملابس تذكرها بصديقها
    It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty. Open Subtitles كان شيئا محزنا للصبي أن يري الرجل العجوز " " يعود كل يوم و قاربه فارغ
    Unfortunately, unemployment, poverty, the absence of economic security for the elderly, and exploitation of labour are still a very sad, indeed tragic, reality. UN ولسوء الحظ أن البطالة والفقر وانعدام اﻷمن الاقتصادي لكبار السن واستغلال العمالة ما زالت واقعا محزنا للغاية ومأساويا حقا.
    Events during and after Durban and subsequent follow-up resolutions ignoring what had happened there had proved that Durban had been nothing but a sad display of racism and intolerance. UN وقد برهنت الأحداث التي وقعت خلال وبعد مؤتمر دوربان وقرارات المتابعة اللاحقة التي تجاهلت ما حدث هناك على أن مؤتمر دوربان لم يكن سوى عرضا محزنا للعنصرية والتعصب.
    The situation in Afghanistan -- one of the countries most affected by unexploded mines and ordnance -- is a sad illustration of this fact. UN والحالة في أفغانستان - وهي أحد البلدان الأشد تضررا من الألغام والأجهزة غير المتفجرة - تصور هذه الحقيقة تصويرا محزنا.
    Isn't it sad, Marge, when somebody really, really, really, really wants somebody, and they're sitting across the bar from you married to Homer? Open Subtitles أليس هذا محزنا ًيا (مارج)؟ عندما يريد شخص ما شخصاً ما بشدة وتجلس في الجانب الآخر لطاولة الحانة متزوجة من (هومر)؟
    It wasn't too depressing? Open Subtitles لم يكن الأمر محزنا جدا؟
    - That was depressing. - I know. Open Subtitles كان هذا محزنا أعلم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus