"محكمة التحكيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Court of Arbitration
        
    • the arbitral tribunal
        
    • Arbitration Court
        
    • Arbitration Tribunal
        
    • the Tribunal
        
    :: Peaceful implementation of Permanent Court of Arbitration ruling on Abyei UN :: تنفيذ حكم محكمة التحكيم الدائمة بشأن أبيي بصورة سلمية
    Vice-President of the Arab Court of Arbitration established by the Association arabe de l'arbitrage International, Paris, since 1991. UN نائب رئيس محكمة التحكيم العربية التي تقوم بالتحكيم الدولي والتي أنشأها الاتحاد العربي للتحكيم الدولي، باريس، منذ 1991.
    Permanent Court of Arbitration in The Hague, since 2000. UN محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، منذ عام 2000.
    For the most part, the boundary established by the arbitral tribunal follows the equidistance line between the parties. UN وفي معظم أجزائه، فإن خط الحدود الذي وضعته محكمة التحكيم يسير وخط تساوي البعد بين الطرفين.
    Decisions of the arbitral tribunal would be issued within a specified time frame, and any compensation awarded would be limited to economic loss and be subject to a cap. UN وستصدر قرارات محكمة التحكيم خلال إطار زمني محدد، ويقتصر أي تعويض يُـحكم به على الخسارة الاقتصادية ويكون خاضعا لحد أقصى.
    Russian Federation: Federal Arbitration Court of the North-West Area, St. Petersburg, UN الاتحاد الروسي: محكمة التحكيم الاتحادية للمنطقة الشمالية الغربية، سانت بطرسبرغ
    Ms. Catherine Cissé, a senior official of the Permanent Court of Arbitration, serves as Registrar of the Commission. UN وتعمل السيدة كاثرين سيسيه، وهي من كبار موظفي محكمة التحكيم الدائمة، بوصفها رئيسة قلم في اللجنة.
    Member of the Permanent Court of Arbitration in the Hague since 1986 UN عضو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي منذ عام 1986
    She is a member of the Permanent Court of Arbitration and Vice-Chair of the Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI) of the Council of Europe. UN وهي عضو في محكمة التحكيم الدائمة ونائبة رئيس لجنة المستشارين القانونيين في القانون الدولي العام بمجلس أوروبا.
    The decision of the parties to refer the dispute over the boundaries of Abyei to the Permanent Court of Arbitration at The Hague is a positive development. UN ويعتبر قرار الطرفين إحالة النزاع على حدود أبيي إلى محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي بمثابة تطور إيجابي.
    The process of arbitration on a final settlement of the issue is under way in the Permanent Court of Arbitration at The Hague. UN كما تجري الآن عملية التحكيم بشأن التسوية النهائية للمسألة في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    The Permanent Court of Arbitration serves as registry to the Commission. UN وتعمل محكمة التحكيم الدائمة بصفتها قلم اللجنة.
    Settlement of a dispute by a Court of Arbitration should incorporate the following elements: UN ينبغي مراعاة العناصر التالية لدى قيام محكمة التحكيم بتسوية أي نزاع:
    Permanent Court of Arbitration, The Hague, member of the Brazilian Group since 1979. UN عضو في المجموعة البرازيلية، محكمة التحكيم الدائمة، لاهاي، منذ عام ١٩٧٩.
    the arbitral tribunal rendered an award in favour of the claimant and the claimant applied to have it recognized and declared enforceable in Germany. UN وأصدرت محكمة التحكيم قرارا لصالح المدّعي، وتقدم المدّعي بطلب للاعتراف بالقرار وإعلان وجوب إنفاذه في ألمانيا.
    Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. UN تقرر محكمة التحكيم نظامها الداخلي، ما لم يتفق طرفا النـزاع على خلاف ذلك.
    The decisions of the arbitral tribunal shall be based on general principles of international commercial law. UN وتستند قرارات محكمة التحكيم إلى المبادئ العامة للقانون التجاري الدولي.
    the arbitral tribunal shall have no authority to award punitive damages. UN ولا تملك محكمة التحكيم صلاحية الحكم لأي من الطرفين بتعويضات تأديبية.
    The decisions of the arbitral tribunal shall be based on general principles of international commercial law. UN وتستند قرارات محكمة التحكيم إلى المبادئ العامة للقانون التجاري الدولي.
    The Institute filed a claim against M before the Kiev Arbitration Court, seeking payment of sums outstanding under the contract. UN ورفع معهد كييف دعوى ضد المعهد التكنولوجي أمام محكمة التحكيم في كييف، ملتمساً سداد المبالغ المستحقَّة بموجب العقد.
    Russian Federation: Federal Arbitration Court of the North-West Area, St. Petersburg UN الاتحاد الروسي: محكمة التحكيم الاتحادية للمنطقة الشمالية الغربية، سانت بطرسبرغ
    The Organization’s expenses, including fees for outside counsel and members of the Arbitration Tribunal, amounted to approximately $240,000. UN وبلغت نفقات المنظمة، بما في ذلك أتعاب المحامي الخارجي وأعضاء محكمة التحكيم حوالي ٠٠٠ ٢٤٠ دولار.
    Of course, the Tribunal will usually give deference to the wishes of the parties, where there is agreement. UN وبطبيعة الحال، فإن محكمة التحكيم عادة ما توافق على رغبات الأطراف، طالما كان هناك اتفاق بينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus