"محكمة الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the State Court
        
    • the State Tribunal
        
    • the Tribunal of State
        
    • a State court
        
    • the court of the
        
    • State Court of
        
    • a Court of the State
        
    • the Court of a State
        
    The claimant applied to the State Court to have the award declared enforceable. UN وتقدَّم المدّعي إلى محكمة الدولة بطلب لإعلان وجوب إنفاذ قرار التحكيم.
    Rather, they argue for the reinforcement of the human capacity of the State Court's War Crimes Chamber. UN وهي تدعو، بدلا من ذلك، إلى تعزيز القدرات البشرية لدائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة.
    3. War Crimes Chamber in the State Court of Bosnia and Herzegovina UN 3 - دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك
    The Tribunal’s modes of operation are detailed in the Statute on the State Tribunal. UN وأساليب عمل محكمة الدولة مفصّلة في القانون بشأن بمحكمة الدولة.
    The Tribunal's modes of operation are detailed in the Statute on the Tribunal of State. UN وترد أساليب عمل محكمة الدولة بالتفصيل في النظام الأساسي لمحكمة الدولة.
    For instance, the judge in a State court deciding over a preliminary order was not necessarily the same deciding subsequently on the merits of the case. UN ومثال ذلك أن القاضي في محكمة الدولة الذي يبتّ في إصدار أمر أولي ليس هو القاضي الذي يبتّ فيما بعد في وجاهة الدعوى.
    The administrator, however, claimed the payment of the whole surplus and applied to the State Court for relief. UN ومن جهة أخرى، طالب مدير الإفلاس بدفع الفائض بأكمله وتقدم بطلب إنصاف من محكمة الدولة.
    the State Court upheld its defence, and so did the Supreme Court. UN وأيدت محكمة الدولة دفاعه، وكذلك فعلت محكمة النقض والإبرام.
    Those courts are run under the auspices of the State Court, with the exception of the Tax Courts which come under the auspices of the State Administrative Court. UN وتعمل هذه المحاكم تحت رعاية محكمة الدولة، باستثناء محاكم الضرائب التي تشرف عليها محكمة الدولة الإدارية.
    The Prosecutor expressed concern that, since the transfer of cases from the State Court to the entity level, the Office of the Prosecutor has not received any requests for assistance from the entity-level authorities. UN وأعرب المدعي العام عن القلق من أن مكتب المدعي العام، منذ إحالة القضايا من محكمة الدولة إلى مستوى الكيانين، لم يتلق أي طلبات للمساعدة من السلطات على مستوى الكيانين.
    Furthermore, the criminal legislation has been amended and war crimes chambers have been set up within the State Court with the aim of dealing more efficiently with enforced disappearances and other war crimes cases. UN وعلاوة على ذلك، عُدلت التشريعات الجنائية وأُنشئت دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب داخل محكمة الدولة بهدف معالجة حالات الاختفاء القسري وجرائم الحرب الأخرى معالجة أكثر فعالية.
    While the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina filed a number of war crimes indictments in 2014, the State Court of Bosnia and Herzegovina returned up to two thirds of those indictments to the Prosecutor's Office due to apparent defects, and some indictments were returned numerous times. UN وفي حين وجه مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك عددا من لوائح الاتهام بجرائم الحرب في عام 2014، أعادت محكمة الدولة في البوسنة والهرسك ما يصل إلى ثلثي لوائح الاتهام تلك إلى مكتب المدعي العام بسبب ما يعتريها من شوائب واضحة، وأعيدت بعض لوائح الاتهام عدة مرات.
    The Office recommends the continuation of work to develop uniform and appropriate criteria for the transfer of cases between judicial institutions in Bosnia and Herzegovina and to ensure that the State Court retains the most complex cases. UN ويوصي المكتب بمواصلة العمل من أجل وضع معايير موحدة ومناسبة لنقل القضايا بين المؤسسات القضائية في البوسنة والهرسك، ومن أجل ضمان أن تحتفظ محكمة الدولة بالقضايا الأكثر تعقيدا.
    While steps were taken by Bosnia and Herzegovina to improve the processing of cases, such as increasing the rate of referral of cases from the State Court to entity courts, the national war crimes strategy faced significant challenges. UN وعلى الرغم من أن البوسنة والهرسك اتخذت خطوات من أجل تحسين البت في القضايا، مثل زيادة معدل إحالة القضايا من محكمة الدولة إلى محاكم الكيانين، فإن الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب واجهت تحديات كبيرة.
    The War Crimes Section of the State Court of Bosnia and Herzegovina has completed two cases referred by the International Tribunal, one is at the appeal stage, and three trials are ongoing. UN وقد أنجز قسم جرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك اثنتين من القضايا المحالة من المحكمة الدولية، وهناك محاكمة في مرحلة الاستئناف، وثلاث محاكمات جارية.
    49. A number of complex trials for war crimes are still under way in the State Court. UN 49 - لا يزال عدد من المحاكمات المعقدة لجرائم الحرب جاريا في محكمة الدولة.
    44. For a violation of the Constitution or the law or the commission of a crime, the President may be held accountable by the State Tribunal. UN 44- وتجوز مساءلة رئيس الدولة أمام محكمة الدولة بشأن انتهاك الدستور أو القانون أو ارتكاب جريمة.
    The Tribunal's procedures of operation are detailed in the Act of 26 March 1982 on the State Tribunal. UN وترد أساليب عمل محكمة الدولة بالتفصيل في القانون الصادر في 26 آذار/مارس 1982 بشأن محكمة الدولة.
    1991 Vice-President of the Tribunal of State (elected by Sejm) UN ١٩٩١ نائب رئيس محكمة الدولة )منتخب من قبل البرلمان(
    Such judgements therefore needed to be validated by a State court in accordance with the principles of the Covenant. UN ولذلك فإن مثل هذه الأحكام تحتاج إلى مصادقة من محكمة الدولة عملاً بمبادئ العهد.
    A second suggestion was the court of the State in which coordination was sought. UN واقتراح ثان هو محكمة الدولة التي طلب فيها التنسيق.
    1. A ship may be arrested or released from arrest only under the authority of a Court of the State Party in which the arrest is effected. UN 1- لا يجوز حجز السفينة أو رفع الحجز عنها إلا بموجب إذن من محكمة الدولة الطرف التي يوقع فيها الحجز.
    [(e) The Court[, or where applicable, the Court of a State Party,] rendered a decision that necessarily also invalidates the judgement in this case.] UN ])ﻫ( إذا أصدرت المحكمة، ]أو، حيثما كان ذلك منطبقا، محكمة الدولة الطرف،[ قرارا يبطل أيضا بالضرورة الحكم الصادر في هذه الدعوى.[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus