In addition, he submitted, the European Court of Justice was not competent to review actions of the Council. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قال إن محكمة العدل الأوروبية غير مختصة بالنظر في أعمال المجلس الدولي للقصدير. |
Germany had not been called before the European Court of Justice in that connection. | UN | ولم تُدع ألمانيا للمثول أمام محكمة العدل الأوروبية في هذا الصدد. |
She asked how the Government intended to utilize that weak formulation to implement temporary special measures, the Committee's General Recommendation and relevant court rulings by the European Court of Justice. | UN | فتساءلت عن كيفية إزماع الحكومة الاستفادة من تلك المؤسسة الضعيفة في تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة، ومن التوصية العامة للجنة وسائر أحكام المحاكم ذات الصلة الصادرة عن محكمة العدل الأوروبية. |
Implications of the recent decision of the European Court of Justice | UN | الآثار المترتبة على قرار محكمة العدل الأوروبية الأخير |
In a relatively recent decision, the European Court of Justice required compulsory licensing. | UN | وفي قرار أخير نسبياً طالبت محكمة العدل الأوروبية بالترخيص الإجباري. |
It was argued that those developments might lead to increased references to treaty body recommendations in the decisions of the European Court of Justice. | UN | وارتُئي أن تلك التطورات قد تسفر عن زيادة الإشارات إلى توصيات هيئات المعاهدات في قرارات محكمة العدل الأوروبية. |
Natural persons, non-governmental organizations or groups of individuals could bring cases before the European Court of Justice. | UN | فبوسع الأشخاص الطبيعيين أو المنظمات غير الحكومية أو مجموعات الأفراد رفع القضايا أمام محكمة العدل الأوروبية. |
Women had been appointed as judges and magistrates, and Malta had also appointed a female judge to the European Court of Justice. | UN | وذكر أنه قد عُيِّنَت نساء كقاضيات وقاضيات تحقيق، وأن مالطة قد عيَّنت أيضاً قاضية في محكمة العدل الأوروبية. |
The communication explains the principles of the exemption, and clarifies the conditions for its use in the light of the case law of the European Court of Justice (the " ECJ " ). | UN | وتشرح الرسالة مبادئ الإعفاء وتوضح شروط استخدامه في ضوء قانون الدعوى الصادر عن محكمة العدل الأوروبية. |
Bosphorus challenged these measures before Irish national courts, which then requested the European Court of Justice for a preliminary ruling. | UN | وطعنت شركة البسفور في هذه التدابير أمام المحاكم الأيرلندية الوطنية التي طلبت إلى محكمة العدل الأوروبية إصدار حكم أولي. |
Each judge of the European Court of Justice is assisted by three law clerks. | UN | فكل قاضٍ من قضاة محكمة العدل الأوروبية يساعده ثلاثة كتبة للشؤون القانونية. |
The apparent difference could well be a sign of indirect discrimination in terms of the Convention and the rulings of the European Court of Justice. | UN | والفرق الظاهر بينهما يُحتَمل أن يكون دلالة على التمييز غير المباشر في إطار الاتفاقية وقرارات محكمة العدل الأوروبية. |
The request was refused by the Court of First Instance and thereafter by the European Court of Justice. | UN | فرفضت المحكمة الابتدائية الطلب كما رفضته محكمة العدل الأوروبية. |
The European Court of Justice held the claim to be admissible, because the challenged measure was attributable to the Commission, not the Federal Institute. | UN | وقضت محكمة العدل الأوروبية بأن الطلب مقبول، لأن التدبير المطعون فيه يسند إلى المفوضية، لا إلى المعهد الاتحادي. |
Second, the case law of the European Court of Justice and the Court of First Instance is of particular importance. | UN | ثانيا، تتسم سوابق قضاء محكمة العدل الأوروبية والمحكمة الابتدائية بأهمية خاصة. |
Finally, a particularly important role with regard to the protection of human rights is played by the case law which has been set out by the European Court of Justice. | UN | وأخيراً، ثمة دور هام بشكل خاص فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، يقوم به قانون الدعوى الذي وضعته محكمة العدل الأوروبية. |
This has been stressed by both the European Court of Justice and the International Court of Justice. | UN | وقد شددت على هذا محكمة العدل الأوروبية ومحكمة العدل الدولية. |
The Act Amending the Civil Code and the Labour Courts Act fully accommodated the caselaw of the European Court of Justice. | UN | ويستوعب بالكامل القانون المدني وقانون المحاكم العمالية سوابق محكمة العدل الأوروبية. |
For example, in several cases concerning discrimination, the European Court of Justice ruled that the relevant provisions have direct effect. | UN | وفي عدد من قضايا التمييز مثلاً، رأت محكمة العدل الأوروبية أن الأحكام ذات الصلة ذات أثر مباشر. |
In reaching this conclusion, the Court of Justice of the European Union emphasized that communications metadata may allow " very precise conclusions to be drawn concerning the private lives of the persons whose data has been retained " . | UN | وشددت محكمة العدل الأوروبية عندما توصلت إلى هذا الاستنتاج على أن البيانات الفوقية للاتصال تسمح بالتوصل إلى استنتاجات في غاية الدقة بشأن الحياة الخاصة للأشخاص الذين يُحتفظ ببياناتهم(). |