67. Agreement signed on 4 April 1994 between the Governments of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment delivered by the International Court of Justice on 3 February 1994 | UN | ٧٦ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
51. Agreement signed on 4 April 1994 between the Governments of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment delivered by the International Court of Justice on 3 February 1994. | UN | ٥١ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤. |
67. Agreement signed on 4 April 1994 between the Governments of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment delivered by the International Court of Justice on 3 February 1994. | UN | 67 - الاتفاق الموقع في 4 نيسان/أبريل 1994 بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 3 شباط/فبراير 1994. |
: to achieve an orderly and peaceful implementation of the decision of the International Court of Justice of 10 October 2002 regarding the land and maritime boundary between Cameroon and Nigeria | UN | الهدف: إتمام تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن الحدود البرية والحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بطريقة منظمة وسلمية |
Objective: To achieve an orderly and peaceful implementation of the decision of the International Court of Justice of 10 October 2002 regarding the land and maritime boundary between Cameroon and Nigeria | UN | الهدف: إتمام تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن الحدود البرية والحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بطريقة منظمة وسلمية. |
The Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the Republic of Chad, in implementation of the Judgment of the International Court of Justice delivered on 3 February 1994, have decided to conclude this Agreement. | UN | إن الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد، تنفيذا لحكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ قررا إبرام هذا الاتفاق. |
67. Agreement signed on 4 April 1994 between the Governments of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment delivered by the International Court of Justice on 3 February 1994. | UN | 67 - الاتفاق الموقع في 4 نيسان/أبريل 1994 بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 3 شباط/فبراير 1994. |
44. Agreement signed on 4 April 1994 between the Governments of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment delivered by the International Court of Justice on 3 February 1994. | UN | ٤٤ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤. |
67. Agreement signed on 4 April 1994 between the Governments of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment delivered by the International Court of Justice on 3 February 1994. | UN | 67 - الاتفاق الموقع في 4 نيسان/أبريل 1994 بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 3 شباط/فبراير 1994. |
101. Agreement signed on 4 April 1994 between the Governments of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment delivered by the International Court of Justice on 3 February 1994 | UN | ١٠١ الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤ |
80. Agreement signed on 4 April 1994 between the Governments of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment delivered by the International Court of Justice on 3 February 1994. | UN | ٨٠ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/ فبراير ١٩٩٤. |
86. Agreement signed on 4 April 1994 between the Governments of Chad and the Libyan Arab Jamahiriya concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment delivered by the International Court of Justice on 3 February 1994. | UN | ٨٦ - الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
3. Welcomes the verdict of the International Court of Justice of 27 February 1998, stipulating that it is competent to look into the case, and takes note of the clarifications given by the delegation of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya; | UN | ٣ - يرحب بحكم محكمة العدل الدولية الصادر بتاريخ ٧٢ شباط/فبراير ٨٩٩١ والقاضي باختصاصها بالنظر في القضية، ويأخذ علما بالتوضيحات التي عرضها وفد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى؛ |
Member of the United Nations Cameroon-Nigeria Mixed Commission for the implementation of the ruling of the International Court of Justice of 10 October 2002 in the case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria. | UN | عضو في لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا المعنية بتنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
I encourage the Governments of Cameroon and Nigeria to continue their efforts towards resolving the remaining areas of disagreement, with a view to completing implementation of the judgment of the International Court of Justice of 10 October 2002. | UN | وأشجع حكومتي الكاميرون ونيجيريا على مواصلة جهودهما لتسوية بقية موضوعات الخلاف، لكي يتسنى لهما تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
93. Judge Weeramantry, in his opinion dissenting from the Order of the International Court of Justice of 22 September 1995, stated that the principle of environmental impact assessment was gathering strength and international acceptance and had reached a level of general recognition such that the Court should take notice of it. | UN | ٩٣ - وقد قرر القاضي ويرامانتري في رأيه المعارض ﻷمر محكمة العدل الدولية الصادر في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أن مبدأ تقييم اﻷثر البيئي يكتسب قوة وقبولا دوليين، وأنه بلغ مستوى الاعتراف العام بحيث ينبغي أن تلاحظه المحكمة. |
In another development, Honduras requested the Security Council, in January 2002, to make recommendations to ensure the execution of the judgement of the International Court of Justice of 11 September 1992 in the land, island and maritime frontier dispute between Honduras and El Salvador. | UN | وفي تطور آخر، طلبت هندوراس إلى مجلس الأمن، في كانون الثاني/يناير 2002، إصدار توصيات لكفالة تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1992 في المنازعة بشأن الحدود البرية والجزرية والبحرية بين هندوراس والسلفادور. |
Recalling also the judgement of the International Court of Justice of 31 March 2004 in the Avena and Other Mexican Nationals case (Mexico v. United States of America) and the obligations of States reaffirmed therein, | UN | وإذ تشير أيضا إلى حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أفينا ورعايا مكسيكيين آخرين (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية)، وإذ تذكّر بالتزامات الدول الأطراف المعاد تأكيدها فيه، |
The two Parties have agreed to establish a joint team of experts from the two countries to undertake the delimitation of the common frontier between the two countries in accordance with the Judgment of the International Court of Justice delivered on 3 February 1994. | UN | اتفق الطرفان على تشكيل فريق مشترك من خبراء البلدين يكلف بتحديد الحدود المشتركة بين البلدين وفقا لحكم محكمة العدل الدولية الصادر في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Facilitate the implementation of the International Court of Justice ruling of 10 October 2002 on the land and maritime boundary dispute between Cameroon and Nigeria. | UN | تيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا. |
The signing of that document was an important step forward in strengthening international peace and security, in line with the Judgment of the International Court of Justice handed down on 11 September 1992. | UN | ويشكل التوقيع على هذه الوثيقة خطوة هامة للأمام في تعزيز السلام والأمن الدوليين بما يتمشى مع قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1992. |
23. The Meeting stressed that all such Israeli colonization measures in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, constitute flagrant breaches of international law, including the Fourth Geneva Convention, and relevant United Nations resolutions and blatant disrespect of the 9 July 2004 Advisory Opinion of the International Court of Justice (ICJ). | UN | 23 - وأكد الاجتماع أن جميع هذه التدابير الاستيطانية الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وإخلالا فاضحا بفتوى محكمة العدل الدولية الصادر يوم 9 تموز/يوليه 2004. |