"محكمة عالمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a World Court
        
    • a universal court
        
    • world court for
        
    The range of cases also illustrates that the International Court of Justice is truly a World Court whose jurisdiction is respected in all parts of the globe. UN كما يظهر تنوع القضايا أن محكمة العدل الدولية هي محكمة عالمية حقا، تحظى ولايتها بالاحترام في جميع أنحاء المعمورة.
    While the idea of a World Court of Human Rights appeared attractive, it stood little chance of practical implementation at the current time. UN وفي حين تبدو فكرة إنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان جذابة، فإن احتمالات تنفيذها عمليا ضئيلة في الوقت الراهن.
    It demonstrated that a World Court could work and that international law could be made more effective through judicial determination. UN ودللت على أن بإمكان محكمة عالمية أن تؤدي مهامها وأن القانون الدولي يمكن أن يكون أكثر فعالية من خلال التصميم القضائي.
    :: In view of the need to further strengthen the system of promotion and protection of human rights, the establishment of a World Court on Human Rights should be considered. UN :: وبالنظر إلى ضرورة مواصلة تدعيم نظام تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، النظر في إنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان.
    They had been designed to enable a universal court, representing the principal legal systems of the world, to deal with cases in such a way as to reflect the views of 15 judges. UN فقد وضعت لتمكين محكمة عالمية تمثل النظم القانونية الرئيسية في العالم من معالجة القضايا بطريقة تعكس وجهات نظر ١٥ قاضيا.
    However, other participants saw the creation of a unified standing treaty body as a positive step towards the creation of a World Court of human rights. UN ومع ذلك، رأى مشاركون آخرون أن إنشاء هيئة تعاهدية موحدة دائمة هو خطوة إيجابية نحو إنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان.
    He trusted that it would eventually be possible to establish a World Court for the protection of human rights; to do so would constitute a bold step in the universal implementation and enforcement of human rights. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى في نهاية المطاف، إنشاء محكمة عالمية لحماية حقوق الانسان، وباعتبار أن إنشاء تلك المحكمة خطوة جريئة للتنفيذ واﻹعمال العالميين لحقوق الانسان.
    Several delegations supported the creation of a monitoring body to conduct an independent assessment of unilateral coercive measures and to ensure accountability, while some did not agree with the proposal to create a World Court of human rights. UN وأيدت عدة وفود إنشاء هيئة معنية بالرصد لإجراء تقييم مستقل للتدابير القسرية الانفرادية وضمان المساءلة، بينما لم توافق بعض الوفود على مقترح إنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان.
    Promising initiatives include proposals to enhance participation of States and civil society in global decision-making through United Nations reform, a World Parliamentary Assembly, the strengthening of enforcement mechanisms, and the establishment of a World Court of Human Rights. UN وتشمل المبادرات الواعدة اقتراحات ترمي إلى تعزيز مشاركة الدول والمجتمع المدني في صنع القرار على الصعيد العالمي من خلال إصلاح الأمم المتحدة، وإنشاء جمعية برلمانية عالمية، وتعزيز آليات الإنفاذ، وإنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان.
    However, it is not a World Court of human rights. UN لكنها ليست محكمة عالمية لحقوق الإنسان.
    To crystallize a united front against nuclear weaponry, several nongovernmental organizations (NGOs) ... have established a World Court Project. UN ولبلورة جبهة موحدة ضد اﻷسلحة النووية أنشأت عدة منظمات غير حكومية ... مشروع محكمة عالمية.
    It would, at any rate, seem curious that a World Court should consider itself compelled by the law to reach the conclusion that a State has the legal right, even in limited circumstances, to put the planet to death. UN ويبدو على اي حال من المستغرب ان ترى محكمة عالمية أنها مضطرة بحكم القانون إلى التوصل إلى نتيجة مفادها أن للدولة حقا قانونيا، حتى في ظروف محدودة، في أن تفني الكرة اﻷرضية.
    It was probably true that the proposal for the creation of a World Court of Human Rights would not be implemented rapidly, but the accountability gap for non-State actors must be addressed. UN وربما يكون من الصحيح أن الاقتراح المتعلق بإنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان لن يُنفذ على وجه السرعة، ولكن يجب معالجة فجوة المساءلة للجهات الفاعلة من غير الدول.
    80. The Special Rapporteur invites States to move towards the establishment of a World Court of human rights endowed with a special ratione personae jurisdiction over the United Nations and its organs. UN 80 - ويدعو المقرر الخاص الدول إلى التحرك نحو إنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان تتمتع باختصاص شخصي من نوع خاص على الأمم المتحدة وأجهزتها.
    Arguing that any State using unilateral coercive measures was in effect challenging the rule of law system under the Charter of the United Nations, he proposed the establishment of a World Court of human rights to disarm the reason often cited by unilateralists for instituting coercive measures. UN وجادل بأن أي دولة تلجأ إلى التدابير القسرية الانفرادية فإنها في الواقع تتحدى نظام سيادة القانون بموجب ميثاق الأمم المتحدة، واقترح إنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان لإبطال السبب الذي غالباً ما يتذرع به أصحاب النزعة الانفرادية لاتخاذ التدابير القسرية.
    With reference to his Government's proposal that a World Court on human rights should be set up, he said that whenever a human rights problem was under consideration, the first question raised was whether or not the individual had a real and effective means of redress. UN ٤ - وأشار الى اقتراح حكومته بإنشاء محكمة عالمية تعنى بحقوق اﻹنسان، فقال إنه كلما يتم النظر في مشكلة تتعلق بحقوق اﻹنسان فإن المسألة اﻷولى المثارة هي فيما إذا كان الفرد يتمتع بوسيلة انتصاف حقيقية وفعالة.
    Furthermore, the composition of the Court as a “World Court” which must, in accordance with Article 9 of its Statute, give an equitable representation to the main forms of civilization and the principal legal systems of the world, taken together with its working methods and, in particular, the collegiate nature of the Court, provide firm guarantees of its perfect understanding of the concerns of all States. UN وفضلا عن ذلك، فإن تشكيل المحكمة بوصفها " محكمة عالمية " والتي يجب، طبقا للمادة ٩ من نظامها اﻷساسي أن تمثل تمثيلا عادلا اﻷشكال الرئيسية للمدنية واﻷنظمة القانونية اﻷساسية في العالم، باﻹضافة إلى الطابع الجماعي ﻷداء المحكمة، يوفران ضمانات ثابتة لفهمها المتمكن لشواغل جميع الدول.
    In view of the need to further strengthen the system of promotion and protection of human rights the establishment of a " World Court on Human Rights " should be considered. UN :: بالنظر إلى الحاجة إلى زيادة تقوية نظام تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ينبغي النظر في إنشاء " محكمة عالمية لحقوق الإنسان " .
    Proposals for the establishment of a World Court of Human Rights have been endorsed by the Swiss Initiative to Commemorate the 60th anniversary of the Universal of Human Rights, the International Commission of Jurists and the International Bill of Rights Association. UN وأيدت المبادرة السويسرية للاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان() ولجنة الحقوقيين الدولية ورابطة الشرعة الدولية لحقوق الإنسان() الاقتراحات الداعية إلى إنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان.
    2. It was a tribute to the international community's determination to create a universal court that solutions had been found on the basis of consensus to all the demanding questions placed before the Preparatory Commission. UN 2 - ومن المآثر التي يتجلى فيها تصميم المجتمع الدولي على استحداث محكمة عالمية أن الحلول قد تم التوصل إليها على أساس من توافق الآراء بالنسبة لجميع المسائل الملحة المطروحة على اللجنة التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus