Can never be erased, because... They are more than stories. | Open Subtitles | لا يمكن محوها أبداً لأنّها أكثر مِنْ مجرّد قصص |
Maybe Heart erased all your memories and replaced them with new ones. | Open Subtitles | ربما القلب محوها كل ما تبذلونه من الذكريات واستبدالها بأخرى جديدة. |
For me, it's a loser's scar that can never be erased. | Open Subtitles | بالنسبة لى إنها ندبة الخاسر التى لا يمكن محوها أبدا |
Today, many try to ignore, justify and, even worse, erase that sad episode of modern history. | UN | واليوم، يسعى العديدون إلى تجاهل تلك الفترة الحزينة من التاريخ المعاصر وتبريرها، بل والأسوأ، محوها. |
Everything I've done, my entire career will be wiped out. | Open Subtitles | كل شيء فعلته كل حياتي المهنية سوف يتم محوها |
Also, it looks like a name was deleted from the list. | Open Subtitles | أيضا، يبدو أن أحد الأسماء تم محوها من القائمة |
Yeah, good, and it's got to be sticky enough that he can't wipe it off, and it can't be flammable. | Open Subtitles | نعم، جيد، و يجب أن تكون لزجة بما فيه الكفاية حتي لا يتمكن من محوها و لا تكون قابلة للاشتعال |
This is historical reality and cannot simply be erased. | UN | وهذه حقيقة تاريخية لا يمكن محوها ببساطة. |
Once the diamonds are polished, any characteristics that they may possess that are useful to the determination of their origin are erased. | UN | ومتى تم صقل الماس، فإن أية خصائص قد تتوفر في الماس، يمكن أن تفيد في تحديد مصدره، يتم محوها. |
Such measures were aimed at ensuring access to the relevant data by the appropriate persons and ensuring that the data were not altered or erased. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى ضمان وصول المختصين إلى البيانات ذات الصلة وضمان عدم تغيير البيانات أو محوها. |
Hard questions will remain, and cannot be erased by some simple formula. | UN | وستبقى المسائل الصعبة كما هي، ولن يمكن محوها بمجرد استعمال صيغ بسيطة. |
Honey Chandler has painted an indelible portrait of you, detective, one that cannot be erased: | Open Subtitles | هوني تشالندر رسمت صورة لا تمحى عنك، ايها المحقق صورة لا يمكن محوها |
It can't be erased unless someone inside Davis Northwest wanted it to be. | Open Subtitles | لا يمكن محوها الا من قبل شخص يعمل داخل ديفز نورث ويست يريد فعل ذلك |
Clay Williams has been busy boxing up all the Iosava intercepts, and the digital versions have mysteriously been erased. | Open Subtitles | كلاي ويليامز كان مشغول بجمع جميع إعتراضات ايسوفا والنسخ الرقمية تم محوها في ظروف غامضة |
Yeah, and when she told us the recordings were erased, she acted like she had no idea who did it. | Open Subtitles | أجل، وحينما أخبرتنا عن أن التسجيلات تم محوها لقد تظاهرت وكأنها لم تكن لديها فكرة عمّن فعلها |
That's the only life we managed to erase. | Open Subtitles | هذه هي الحياة الوحيدة التي استطعنا محوها |
[You] erase it, [they] draw it, erase it, then draw it again... ugh. | Open Subtitles | يتم محوها وبعدها يرسموها ويتم محوها ويرسموها مجددا |
Without justice, efforts to ensure sustainable peace might easily be wiped out. | UN | وبدون تحقيق العدالة، فإن الجهود الرامية إلى ضمان السلام المستدام يمكن محوها بسهولة. |
She wiped out the memory, but I was able to retrieve the most recent items from RAM. | Open Subtitles | محوها من الذاكرة، ولكن كنت قادرا على استرداد أحدث العناصر من ذاكرة الوصول العشوائي. |
The archives have been erased, but measures are being undertaken in order to restore the deleted data for further review. | UN | وقد تم محو المحفوظات من هذه التسجيلات، إلا أنه يجري حاليا اتخاذ تدابير لاسترجاع البيانات التي تم محوها لإجراء المزيد من الاستعراض لفحواها. |
So...wipe it off and let's go get it. | Open Subtitles | لذلك ... محوها ... و... |
Because I know you're not here to talk about that expunged assault charge. We're just looking for a few minutes, that's all. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنكم لستم هنا للحديث حول تهمة الإعتداء التى تم محوها نرغب في بضعة دقائق، هذا كل شئ |
Especially when you consider that there used to be a lot more on that computer, but it was wiped clean the day before the break-in. | Open Subtitles | وخصوصا عندما حادثتك هناك تستخدم لتكون أكثر بكثير على ذلك الكمبيوتر ولكن تم محوها قبل يوم من اقتحام |
The origin of corruption will be wiped off the face of the Earth. | Open Subtitles | إسرائيل" أصل كل الشرور" سيتم محوها من علي وجه الأرض |
The manner of destruction, with its coordinated vandalism and massive looting, leaves an indelible image. | UN | وتترك طريقة التدمير، مع ما اقترن به من تخريب ونهب جماعي، صورة يتعذر محوها. |