A law is now in force to decriminalize press offences. | UN | وينص قانون أصبح تطبيقه اليوم سارياً، على إلغاء تجريم مخالفات الصحافة. |
The delegation noted that Gabon had recently revised its Media Code, which decriminalized press offences. | UN | وقال الوفد إن غابون راجعت في الفترة الأخيرة مدونة الاتصال وأدرجت فيها عدم تجريم مخالفات الصحافة. |
It welcomed the decriminalization of press offences. | UN | ورحبت بإلغاء تجريم مخالفات الصحافة. |
205. In this regard, the Special Rapporteur strongly urges all Governments to ensure that press offences are no longer punishable by terms of imprisonment, except in cases involving racist or discriminatory comments or calls to violence. | UN | 205- وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص بقوة جميع الحكومات على أن تضمن عدم معاقبة مخالفات الصحافة بعقوبة الحبس باستثناء الحالات التي تنطوي على تعليقات عنصرية أو تمييزية أو على المناداة باستخدام العنف. |
49. CNDH notes with satisfaction that, despite some attempts to curtail the freedom of the press, there is a degree of freedom of expression. It applauds the Government's efforts, particularly the decriminalization of offences against the press laws. | UN | 49- رغم تعرض حرية الصحافة لبعض الانتهاكات، لاحظت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بارتياح وجود هامش لممارسة حرية التعبير ورحبت بالجهود التي تبذلها الحكومة لا سيما فيما يتعلق بإلغاء تجريم مخالفات الصحافة(76). |
At the same time, the Special Rapporteur voiced his concern at some provisions of the draft, in particular articles 53, 55, paragraphs 2 and 3, and 57, in accordance with which press offences, as well as the publication of information considered as State secrets, would be punishable by terms of imprisonment of from 2 to 8 years. | UN | وفي الوقت ذاته، أعرب عن قلقه إزاء بعض الأحكام الواردة في المشروع ولا سيما المادة 53 والفقرتين 2 و3 من المادة 55 والمادة 57 التي تنص على معاقبة مخالفات الصحافة ونشر المعلومات المعتبرة من أسرار الدولة بعقوبة الحبس لمدد تتراوح بين عامين و8 أعوام. |
In this connection, the Government informed that, in 2004, the President of the Republic of Senegal had agreed that press offences should be de-criminalized. | UN | وفي هذا الصدد، أفادت الحكومة بموافقة رئيس جمهورية السنغال في عام 2004 على ضرورة عدم تجريم مخالفات الصحافة(63). |
Laws relating to press offences had been repealed. | UN | كما أُلغيت مخالفات الصحافة. |
8. Decriminalizing press offences | UN | 8- إلغاء تجريم مخالفات الصحافة |
102. To decriminalize press offences, and to create an action plan aimed at greater media freedom and plurality of media (United States of America); | UN | 102- شطب مخالفات الصحافة من قائمة الجرائم، ووضع خطة عمل تهدف إلى توفير مزيد من حرية الإعلام وإلى تعدد وسائط الإعلام (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
In the context of the sentencing of Rafael Marques and of the content of the new draft press law, the Special Rapporteur wishes to reiterate that, as recommended in his previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2000/63), Governments should, in accordance with international standards, " ensure that press offences are no longer punishable by terms of imprisonment " . | UN | وفي إطار الحكم الصادر إزاء رافائيل ماركيس ومحتوى مشروع قانون الصحافة الجديد، يرغب المقرر الخاص استناداً إلى ما أوصى به في تقريره السابق المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/63) في أن يعرب مجدداً عن ضرورة اضطلاع الحكومات " بضمان عدم المعاقبة على مخالفات الصحافة بعقوبة الحبس " وفقاً للمعايير الدولية. |
In the light of the large number of allegations received relating to the abuse of libel and defamation laws, the Special Rapporteur would like to recall the recommendation made in his report last year (E/CN.4/2000/63, para. 205) that Governments should ensure that press offences are no longer punishable by terms of imprisonment, except in cases involving racist or discriminatory comments or calls to violence. | UN | 322- وفي ضوء ارتفاع عدد الادعاءات الواردة بشأن إساءة استعمال قانوني التشهير والقذف، يود المقرر الخاص أن يذكر بالتوصية التي قدمها في تقريره في العام الماضي (E/CN.4/2000/63 الفقرة 205) والتي دعا فيها الحكومات إلى ضمان عدم معاقبة مخالفات الصحافة بالحبس، باستثناء الحالات المتصلة بتعليقات عنصرية أو تمييزية أو بالدعوة إلى ممارسة العنف. |
As allegations transmitted to the Special Rapporteur relating to the abuse of libel and defamation laws continue to be numerous, he would like to recall the recommendation made in an earlier report (E/CN.4/2000/63, para. 205) that Governments should ensure that press offences are no longer punishable by terms of imprisonment, except in cases involving racist or discriminatory comments or calls to violence. | UN | 113- ويود المقرر الخاص، مع استمرار تلقيه ادعاءات كثيرة تتصل بإساءة استخدام قوانين القذف والتشهير، أن يشير إلى توصية أبداها في تقرير سابق (E/CN.4/.2000/63، الفقرة 205) ومفادها أنه ينبغي للحكومات أن تكفل عدم معاقبة مخالفات الصحافة بعقوبة الحبس باستثناء الحالات التي تنطوي على تعليقات عنصرية أو تمييزية أو على المناداة باستخدام العنف. |