It concedes that the Armenian population and those of mixed ethnic origin face difficulties in Azerbaijani society. | UN | وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني. |
It concedes that the Armenian population and those of mixed ethnic origin face difficulties in Azerbaijani society. | UN | وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني. |
The lack of resources affected those outputs that rely on mixed funding. | UN | وأثر نقص الموارد على تلك النواتج التي تعتمد على تمويل مختلط. |
However, it is also true that only mixed progress, regionally and internationally, has been recorded so far. | UN | إلا أن من الصحيح أيضا أنه لم يحرز إلا تقدم مختلط على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي. |
The Territory has a hybrid health financing system consisting of direct public funding, social health insurance and government subsidies. | UN | وللإقليم نظام مختلط لتمويل الرعاية الصحية يتألف من تمويل عام مباشر وخدمات لتأمين الصحي الاجتماعي والإعانات الحكومية. |
The United Nations has a mixed record of achievements. | UN | إن سجل الأمم المتحدة سجل مختلط من الإنجازات. |
The health system is a " mixed system " combining public and private bodies performing tasks connected with hygiene, public health, and individual and collective medical assistance. | UN | ويتشكل نظام الصحة كنظام مختلط تتعايش فيه الهياكل العامة والخاصة التي تنفذ على نحو تام أنشطة تتعلق بالنظافة والصحة العامة والمساعدة الصحية الفردية والجماعية. |
A mixed system ensured that the Constituent Assembly is much more reflective of Nepal's diverse society than any previous representative body. | UN | وإن اعتماد نظام مختلط قد ضمن لشعب نيبال المتنوع تمثيلاً في الجمعية التأسيسية أكبر بكثير من أي هيئة تمثيلية سابقة. |
The Government specifically targeted indigenous children of mixed descent for removal. | UN | واستهدفت الحكومة على وجه التحديد أطفال الشعوب الأصلية المنحدرين من أصل مختلط من أجل ترحيلهم. |
Of these children, 3,572 benefited from temporary care through a mixed system of transit centres and foster families. | UN | واستفاد 572 3 من هؤلاء الأطفال من الرعاية المؤقتة من خلال نظام مختلط من مراكز العبور والأسر الحاضنة. |
In 2007 a mixed customs/police working group was created with a view to strengthening cooperation and improving efficacy in combating the various types of fraud and cross-border criminal activities. | UN | في عام 2007، أنشئ فريق عامل مختلط بين الجمارك والشرطة من أجل تعزيز التعاون وزيادة الكفاءة في مجال مكافحة مختلف تيارات الغش والأنشطة الإجرامية العابرة للحدود. |
Refugees often move within a broader mixed flow that includes both forced and voluntary movements. | UN | كثيرا ما يتنقل اللاجئون في إطار تدفق مختلط أوسع يشمل تنقلات قسرية وطوعية على السواء. |
Clearly, the impact of ICT at present is mixed at best. | UN | ومن الواضح أن أثر تلك التكنولوجيات في الوقت الحاضر، في أفضل ما يكون، أثر مختلط. |
The balance sheet for the twentieth century in the area of economic and social development is similarly mixed. | UN | وبالمثل فكشف ميزانية القرن العشرين في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية مختلط. |
Given the multitude of these conflicts and their complexity, the international community has only a mixed record of success. | UN | ونظرا لحجم تــــلك الصراعات ومدى تعقدها، لا يوجد لدى المجتمع الدولي إلا سجل نجاح مختلط. |
Most of the people are of African descent, the rest being mixed or of European origin. | UN | ومعظم السكان ينحدرون من أصل أفريقي، أما الباقون فمن أصل مختلط أو أوروبي. |
Education was mixed up to the sixth grade and after completion of high school. | UN | والتعليم مختلط حتى الصف السادس وبعد اتمام المدرسة الثانوية. |
The 230 police officers of all three ethnic groups are headed by a Serb police chief with Bosniac and Croat deputies, and led by an ethnically mixed police command staff. | UN | ويرأس أفراد الشرطة البالغ عددهم ٢٣٠ شرطيا المنتمين لجميع اﻷفرقة العرقية الثلاثة رئيس شرطة صربي، وله نائبان أحدهما بوشناقي واﻵخر كرواتي ويقودهم ضابط قيادة شرطة مختلط اﻷعراق. |
Currently, countries rely on a hybrid system of financial safety, combining reserve accumulation, bilateral agreements, and regional and multilateral mechanisms. | UN | وتعتمد البلدان حاليا على نظام مختلط للأمان المالي، يجمع بين تراكم الاحتياطيات والاتفاقات الثنائية والآليات الإقليمية والمتعددة الأطراف. |
So come on, the league's coed, so, you know, we need more ladies or we gotta forfeit. | Open Subtitles | هيّا، تعالِ الدوري مختلط نحن بحاجة للمزيد من السيدات وإلا سيتمّ تغريمنا |
The programme is a blended learning programme that includes e-learning, written assignments and interactive workshops. | UN | والبرنامج هو برنامج تعلم مختلط يشمل التعلم الإلكتروني والدروس الكتابية الإلزامية وحلقات العمل الحوارية. |
All I need is a guest list and whether you want brunch or dinner, co-ed or single sex, and where you're registered. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه قائمة ضيوف وإذا ما كنتِ تريدين غداء أو عشاء جنس فردي أو مختلط وأين أنتِ مسجلة |
One centre alone housed 300 mixed-race children of young girls who had been thus raped and who were entitled to reparation. | UN | وهناك مركز واحد فقط يضم 300 طفل من عرق مختلط من الفتيات الصغيرات اللاتي تعرضن للاغتصاب ولهن الحق في الحصول على تعويضات. |
As reported in Bhutan's combined Initial through Sixth periodic report all schools are co-educational, and have national equity in provisions of curriculum, teaching staff, and facilities. | UN | وكما جاء في تقرير بوتان الجامع للتقارير الدورية من الأول حتى السادس، فإن التعليم مختلط في جميع المدارس، وتتعادل المدارس من حيث المناهج والمعلمون والمرافق. |
I know you're probably all mixed-up inside. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه من المحتمل أن كل شئ مختلط بداخلكِ |
Polytetrahydrofuran polyethylene glycol (TPEG) is a block co-polymer of poly 1,4-Butanediol and polyethylene glycol (PEG). | UN | بوليتتراهيدروفوران غليكول البولي إثلين (TPEG) هو بوليمر مختلط كُتلي يتألف من بولي 1، 4-بيوتانيديول وغليكول بولي إثلين (PEG). |
All the 31 schools are co-educational and are monitored by the Special Education Department of the Ministry of Education. | UN | والتعليم مختلط في جميع هذه المدارس الـ 31 وتتولى رصدها جميعا إدارة التعليم الخاص التابعة لوزارة التربية. |
Heard that Tri Pi were having a councellor Kama-Sutra mixer. | Open Subtitles | سمعت بأن تري بي كَان لديها مستشار كاما سوترا مختلط. |