"مختلط" - Arabic English dictionary

    "مختلط" - Translation from Arabic to English

    • mixed
        
    • hybrid
        
    • coed
        
    • blended
        
    • co-ed
        
    • mixed-race
        
    • combined
        
    • mixed-up
        
    • a block
        
    • co-educational
        
    • mixer
        
    It concedes that the Armenian population and those of mixed ethnic origin face difficulties in Azerbaijani society. UN وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني.
    It concedes that the Armenian population and those of mixed ethnic origin face difficulties in Azerbaijani society. UN وتُسلم الدولة الطرف بأن السكان الأرمن من أصل إثني مختلط يواجهون صعوبات في المجتمع الأذربيجاني.
    The lack of resources affected those outputs that rely on mixed funding. UN وأثر نقص الموارد على تلك النواتج التي تعتمد على تمويل مختلط.
    However, it is also true that only mixed progress, regionally and internationally, has been recorded so far. UN إلا أن من الصحيح أيضا أنه لم يحرز إلا تقدم مختلط على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    The Territory has a hybrid health financing system consisting of direct public funding, social health insurance and government subsidies. UN وللإقليم نظام مختلط لتمويل الرعاية الصحية يتألف من تمويل عام مباشر وخدمات لتأمين الصحي الاجتماعي والإعانات الحكومية.
    The United Nations has a mixed record of achievements. UN إن سجل الأمم المتحدة سجل مختلط من الإنجازات.
    The health system is a " mixed system " combining public and private bodies performing tasks connected with hygiene, public health, and individual and collective medical assistance. UN ويتشكل نظام الصحة كنظام مختلط تتعايش فيه الهياكل العامة والخاصة التي تنفذ على نحو تام أنشطة تتعلق بالنظافة والصحة العامة والمساعدة الصحية الفردية والجماعية.
    A mixed system ensured that the Constituent Assembly is much more reflective of Nepal's diverse society than any previous representative body. UN وإن اعتماد نظام مختلط قد ضمن لشعب نيبال المتنوع تمثيلاً في الجمعية التأسيسية أكبر بكثير من أي هيئة تمثيلية سابقة.
    The Government specifically targeted indigenous children of mixed descent for removal. UN واستهدفت الحكومة على وجه التحديد أطفال الشعوب الأصلية المنحدرين من أصل مختلط من أجل ترحيلهم.
    Of these children, 3,572 benefited from temporary care through a mixed system of transit centres and foster families. UN واستفاد 572 3 من هؤلاء الأطفال من الرعاية المؤقتة من خلال نظام مختلط من مراكز العبور والأسر الحاضنة.
    In 2007 a mixed customs/police working group was created with a view to strengthening cooperation and improving efficacy in combating the various types of fraud and cross-border criminal activities. UN في عام 2007، أنشئ فريق عامل مختلط بين الجمارك والشرطة من أجل تعزيز التعاون وزيادة الكفاءة في مجال مكافحة مختلف تيارات الغش والأنشطة الإجرامية العابرة للحدود.
    Refugees often move within a broader mixed flow that includes both forced and voluntary movements. UN كثيرا ما يتنقل اللاجئون في إطار تدفق مختلط أوسع يشمل تنقلات قسرية وطوعية على السواء.
    Clearly, the impact of ICT at present is mixed at best. UN ومن الواضح أن أثر تلك التكنولوجيات في الوقت الحاضر، في أفضل ما يكون، أثر مختلط.
    The balance sheet for the twentieth century in the area of economic and social development is similarly mixed. UN وبالمثل فكشف ميزانية القرن العشرين في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية مختلط.
    Given the multitude of these conflicts and their complexity, the international community has only a mixed record of success. UN ونظرا لحجم تــــلك الصراعات ومدى تعقدها، لا يوجد لدى المجتمع الدولي إلا سجل نجاح مختلط.
    Most of the people are of African descent, the rest being mixed or of European origin. UN ومعظم السكان ينحدرون من أصل أفريقي، أما الباقون فمن أصل مختلط أو أوروبي.
    Education was mixed up to the sixth grade and after completion of high school. UN والتعليم مختلط حتى الصف السادس وبعد اتمام المدرسة الثانوية.
    The 230 police officers of all three ethnic groups are headed by a Serb police chief with Bosniac and Croat deputies, and led by an ethnically mixed police command staff. UN ويرأس أفراد الشرطة البالغ عددهم ٢٣٠ شرطيا المنتمين لجميع اﻷفرقة العرقية الثلاثة رئيس شرطة صربي، وله نائبان أحدهما بوشناقي واﻵخر كرواتي ويقودهم ضابط قيادة شرطة مختلط اﻷعراق.
    Currently, countries rely on a hybrid system of financial safety, combining reserve accumulation, bilateral agreements, and regional and multilateral mechanisms. UN وتعتمد البلدان حاليا على نظام مختلط للأمان المالي، يجمع بين تراكم الاحتياطيات والاتفاقات الثنائية والآليات الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    So come on, the league's coed, so, you know, we need more ladies or we gotta forfeit. Open Subtitles هيّا، تعالِ الدوري مختلط نحن بحاجة للمزيد من السيدات وإلا سيتمّ تغريمنا
    The programme is a blended learning programme that includes e-learning, written assignments and interactive workshops. UN والبرنامج هو برنامج تعلم مختلط يشمل التعلم الإلكتروني والدروس الكتابية الإلزامية وحلقات العمل الحوارية.
    All I need is a guest list and whether you want brunch or dinner, co-ed or single sex, and where you're registered. Open Subtitles كل ما أحتاجه قائمة ضيوف وإذا ما كنتِ تريدين غداء أو عشاء جنس فردي أو مختلط وأين أنتِ مسجلة
    One centre alone housed 300 mixed-race children of young girls who had been thus raped and who were entitled to reparation. UN وهناك مركز واحد فقط يضم 300 طفل من عرق مختلط من الفتيات الصغيرات اللاتي تعرضن للاغتصاب ولهن الحق في الحصول على تعويضات.
    As reported in Bhutan's combined Initial through Sixth periodic report all schools are co-educational, and have national equity in provisions of curriculum, teaching staff, and facilities. UN وكما جاء في تقرير بوتان الجامع للتقارير الدورية من الأول حتى السادس، فإن التعليم مختلط في جميع المدارس، وتتعادل المدارس من حيث المناهج والمعلمون والمرافق.
    I know you're probably all mixed-up inside. Open Subtitles أنا أعلم أنه من المحتمل أن كل شئ مختلط بداخلكِ
    Polytetrahydrofuran polyethylene glycol (TPEG) is a block co-polymer of poly 1,4-Butanediol and polyethylene glycol (PEG). UN بوليتتراهيدروفوران غليكول البولي إثلين (TPEG) هو بوليمر مختلط كُتلي يتألف من بولي 1، 4-بيوتانيديول وغليكول بولي إثلين (PEG).
    All the 31 schools are co-educational and are monitored by the Special Education Department of the Ministry of Education. UN والتعليم مختلط في جميع هذه المدارس الـ 31 وتتولى رصدها جميعا إدارة التعليم الخاص التابعة لوزارة التربية.
    Heard that Tri Pi were having a councellor Kama-Sutra mixer. Open Subtitles سمعت بأن تري بي كَان لديها مستشار كاما سوترا مختلط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more