Now, however, different parts of the world faced very different economic circumstances. | UN | أما الآن فتواجه أجزاء مختلفة من العالم ظروفاً اقتصادية مختلفة جدا. |
The environments in which sulphides and crusts occur are very different to those where polymetallic nodules are found. | UN | فالبيئات التي توجد فيها الكبريتيدات والقشور مختلفة جدا عن تلك التي توجد فيها العقيدات المتعددة الفلزات. |
That was a very different reaction than I was expecting. | Open Subtitles | وكان هذا رد فعل مختلفة جدا مما كنت أتوقع. |
I used to think I was so different from my family'cause of all the shit that I was hiding. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنني كنت مختلفة جدا عن عائلتي بسبب كل القرف الذي كنت مختبئا. |
The landscape was very different 6,000 years ago, after all. | Open Subtitles | الأرض كان مختلفة جدا قبل 6,000 سنة، مع ذلك. |
My life would be very different if I had taken, say... | Open Subtitles | إن حياتي سوف تكون مختلفة جدا لو إني أخذت لنقل |
Life today would be very very different if that was their goal. | Open Subtitles | الحياة اليوم ستكون مختلفة جدا جدا لو كان ذلك هو هدفهم. |
But conservative Pamplona was very different from other parts of Spain. | Open Subtitles | بامبلونا المحافظة كانت مختلفة جدا عن مناطق اخري من اسبانيا |
So you see, things are very different in this universe. | Open Subtitles | لذا كما ترين الأمور مختلفة جدا في هذا العالم |
The authors had tried to demonstrate that some matters were common to multiple countries even when they had very different levels of social protection. | UN | كما حاول المؤلفون أن يبينوا أن بعض المسائل مشتركة بين بلدان متعددة حتى ولو كان لديها مستويات مختلفة جدا من الحماية الاجتماعية. |
The General Assembly Hall looks very different than it did 50 years ago. | UN | تبدو قاعة الجمعية العامة مختلفة جدا عما كانت عليه قبل 50 عاما. |
But the question before us is very different. | UN | بيد أن المسألة المطروحة أمامنا مختلفة جدا. |
The figure below shows how top-down and bottom-up models of mitigation potential analysis by region can lead to very different outcomes. | UN | ويوضح الشكل أدناه كيف يمكن أن تؤدي النماذج التنازلية والتصاعدية لتحليل إمكانيات التخفيف حسب المنطقة إلى نتائج مختلفة جدا. |
Countries are very different from one another, with different levels of development and with diverse constraints and challenges. | UN | فالبلدان مختلفة جدا عن بعضها بعضا، مع اختلاف مستويات التنمية وتباين المعوقات والتحديات. |
Its function was very different from that of the Department's Executive Office. | UN | ومهمته مختلفة جدا من مهمة المكتب التنفيذي للإدارة. |
This shows that it is possible to draft key provisions in such a way as to be responsive to very different wrongful acts. | UN | ويبين هذا أن من الممكن صياغة أحكام أساسية بطريقة تستجيب ﻷفعال غير مشروعة مختلفة جدا. |
A very different picture emerges if, for example, the transitions in developing countries, especially Africa and South and East Asia, were to stagnate. | UN | وتبرز صورة مختلفة جدا إذا ما حدث، مثلا، أن ركدت التحولات في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا وجنوب آسيا وشرقها. |
Last time I was here, I thought I was so different from everyone else waiting. | Open Subtitles | آخر مرة كنت هنا، ظننت أنني مختلفة جدا من الجميع الانتظار آخر. |
That is why I think I feel so different. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني أعتقد أنني أشعر مختلفة جدا. |
The challenges of managing groundwater were quite different from those related to oil and gas, as were the environmental impacts and commercial aspects. | UN | وتعد التحديات في إدارة المياه الجوفية مختلفة جدا عن تلك المتعلقة بالنفط والغاز، بمثل ما تتباين الآثار البيئية والجوانب التجارية لهما. |
It should first of all be stressed that the interests of the child were very diverse, and that one could not speak of any single best interest of the child. | UN | ويجدر بادئ ذي بدء التشديد على أن مصالح الطفل مختلفة جدا وأنه لا يمكن الحديث عن مصلحة طفل فضلى تكون فريدة من نوعها. |
Back in the day, we would have handled it very differently. | Open Subtitles | قديماً، كنا لنتولى هذا بطريقة مختلفة جدا. |
The view may not be too different here. | Open Subtitles | وجهة النظر قد لا تكون مختلفة جدا هنا. |
I mean, it's not like you go to college and you just start speaking a completely different language. | Open Subtitles | أقصد, انه ليس كأنك تذهب الى الجامعة وتبدأ بالتحدث بلغة مختلفة جدا |