Each of these habitats attracts a very different set of visitors. | Open Subtitles | كل من هذه الموائل تجتذب مجموعة مختلفة جداً من الزوار. |
Lucy is a very special person. very different from other people. | Open Subtitles | لوسي فتاة من طراز خاص مختلفة جداً عن باقي الناس |
She's very, very different from the women you've known. | Open Subtitles | انها مختلفة جداً عن كل النساء التي عرفتهم |
It was so different from where I grew up. | Open Subtitles | كانت مختلفة جداً عن المكان الذي نشأت فيه |
You are so different than most of the girls I meet. | Open Subtitles | أنت مختلفة جداً عن معظم الفتيات الذين أُقابِلهُم. |
Well, you and I have very different ideas of what's friendly. | Open Subtitles | حسناً، فأنت وأنا لدينا أفكار مختلفة جداً عمّ تعني الودية. |
very different. Actually, I have to postpone today's session. | Open Subtitles | مختلفة جداً في الواقع عليّ تأجيل جلسة اليوم |
Things can be very different from how you imagined. | Open Subtitles | الأشياء يمكن أن تكون مختلفة جداً عما تتصوره |
Coal from different geographical regions may have very different characteristics. | UN | وقد يكون للفحم من مناطق جغرافية مختلفة خصائص مختلفة جداً. |
Institutional models and arrangements for infrastructure services could be very different according to country and industry. | UN | فالنماذج والترتيبات المؤسسية من أجل تقديم خدمات الهياكل الأساسية يمكن أن تكون مختلفة جداً بحسب كل بلد وكل صناعة. |
Therefore we encounter very different family forms today. | UN | لهذا نصادف أشكالاً مختلفة جداً من الأسر في الوقت الحاضر. |
However, this framework is not without problems when countries with very different levels of development are being compared. | UN | إلا أن هذا الإطار لا يخلو من المشاكل عندما تجري المقارنة بين بلدان ذات مستويات تنمية مختلفة جداً. |
We also started with a paper rooted in very different circumstances -- those prior to 11 September 2001. | UN | وقد انطلقنا من ورقة متأصلة في ظروف مختلفة جداً - الظروف السائدة قبل 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Her own country's indicators were close to those of members of the European Union, while other countries had very different situations. | UN | وذكرت أن مؤشرات بلدها قريبة من مؤشرات أعضاء الاتحاد الأوروبي، على حين أن الأوضاع مختلفة جداً بالنسبة للبلدان الأخرى. |
Certain practices wrongly associated with a religion or culture can exist equally in countries with very different cultural and religious traditions. | UN | وفي المقابل توجد ممارسات معينة مرتبطة خطأ بدين أو ثقافة بشكل عام في بلدان ذات تقاليد ثقافية ودينية مختلفة جداً. |
Each linkage may have very different impacts on the development of the host country and its local SMEs. | UN | ويمكن أن تكون لكل فئة من الروابط آثار مختلفة جداً في تنمية البلد المضيف ومشاريعه الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية. |
Countries also set very different priorities depending upon local circumstances. | UN | كما تعطي البلدان أولويات مختلفة جداً بالاعتماد على الظروف المحلية. |
Still, New York is just so different from high school. | Open Subtitles | لازال نيويورك إنه فقط مختلفة جداً عن الثانوية |
So unlikely, she's so different, so unique, so unpretentious, and just no attitude | Open Subtitles | و أصبحت وجهتي لقد كانت مختلفة جداً لا تقارن بأحد |
Everywhere, creation myths, new gods, so many, so different. | Open Subtitles | كل مكان, وخلق الأساطير آلهة جديدة, كثيرة جداً، مختلفة جداً |
Oh, it was a completely different approach to bangs. | Open Subtitles | كانت محاولة مختلفة جداً للشهرة |
Things are pretty different now. | Open Subtitles | والأمور مختلفة جداً الآن |