"مختلف البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • various programmes
        
    • different programmes
        
    • various programs
        
    • various schemes
        
    • several programmes
        
    • different programs
        
    • various platforms
        
    • among various
        
    Information was provided on various programmes aimed at strengthening family institutions. UN وقدمت معلومات عن مختلف البرامج الرامية إلى تدعيم مؤسسات الأسرة.
    The health sector had benefited from various programmes that sought to improve health facilities throughout the entire country. UN كما استفاد قطاع الصحة من مختلف البرامج الراميـة الـى تحسين المرافق الصحية في جميع أرجاء البلد.
    The Department also chairs a semi-annual policy guidance meeting for United Nations system focal points for Goodwill Ambassadors in the interests of consistency among the various programmes and to share information and best practices. UN كما تترأس الإدارة اجتماعا نصف سنوي لتوجيه جهات التنسيق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يخص السياسة العامة للتعاون مع رسل الخير لتحقيق الاتساق بين مختلف البرامج وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات.
    There is a need, however, to ensure a consistent approach across the different programmes towards strengthening youth engagement in local governance. UN بيد أن هناك حاجة لضمان وجود نهج توافقي يشمل مختلف البرامج ويعمل على تدعيم إشراك الشباب في الإدارة المحلية.
    various programmes in the field of social policy, rights of migrants, bilateral and multilateral instruments of the United Nations, ILO, Council of Europe and European Union UN مختلف البرامج في ميدان السياسة الاجتماعية وحقوق المهاجرين والصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي
    It does not address detailed modalities of implementation of various programmes, mechanisms or institutional arrangements proposed. UN فهي لا تتناول بالتفصيل أساليب تنفيذ مختلف البرامج أو الآليات أو الترتيبات المؤسسية المقترحة.
    Please describe efforts to change this situation and the results obtained by the various programmes mentioned in the report. UN يرجى وصف الجهود المبذولة لتغيير هذا الوضع والنتائج التي حققتها مختلف البرامج المذكورة في التقرير.
    Table 13 provides information on how services were distributed among the various programmes. UN ويقدم الجدول 13 معلومات عن كيفية توزيع هذه الخدمات بين مختلف البرامج.
    The NPA outlines various programmes for the advancement and empowerment of women through awareness campaigns, training, publications and dissemination. UN وتوجز هذه الخطة مختلف البرامج الموضوعة للنهوض بالمرأة وتمكينها عن طريق حملات التوعية. والتدريب، والمنشورات، والنشر.
    Quarterly development partners meetings provide the opportunity to discuss, exchange information and benchmark progress on various programmes and initiatives. UN وتتيح الاجتماعات الفصلية لشركاء التنمية فرصة المناقشة وتبادل المعلومات بشأن مختلف البرامج والمبادرات وقياس التقدم المحرز فيها.
    The Institute frequently participates in various programmes and meetings at United Nations Headquarters, including in the annual United Nations Day of Older Persons. UN يشارك المعهد كثيراً في مختلف البرامج والاجتماعات بمقر الأمم المتحدة، بما في ذلك يوم الأمم المتحدة السنوي للمسنين.
    It is difficult, however, to achieve comparability between various programmes owing to unavoidable sources of variability. UN إلا أن من الصعب تحقيق قابلية المقارنة فيما بين مختلف البرامج بسبب مصادر التقلبية التي لا محيد عنها.
    Continued fragmentation and competition among various programmes and projects within the United Nations system will compromise the attainment of overall human security. UN وإن استمرار التجزؤ والتنافس بين مختلف البرامج والمشاريع داخل منظومة الأمم المتحدة سيضر بتحقيق الأمن البشري العام.
    130. UNICEF supports various programmes and technological development of Africa in the area of water and environmental sanitation. UN 130 - وتدعم اليونيسيف مختلف البرامج والتنمية التكنولوجية في أفريقيا في مجال المياه والمرافق الصحية البيئية.
    By contributing to various programmes and projects, Liechtenstein would like to express its continued support for the international fight against poverty. UN وليختنشتاين، بإسهامها في مختلف البرامج والمشاريع، تود أن تعرب عن دعمها المستمر لمكافحة الفقر على الصعيد الدولي.
    Countries demonstrate their ownership of the various programmes by taking initiatives to be included in the various subprogrammes. UN وتبين البلدان ملكيتها لمختلف البرامج باتخاذ مبادرات لإدراجها في مختلف البرامج الفرعية.
    Malta upholds this international effort through its participation in various programmes that promote sustainable development. UN وتدعم مالطة هذا الجهد الدولي عن طريق اشتراكها في مختلف البرامج التي تعمل على تعزيز التنمية المستدامة.
    Some 225 different programmes, seminars and workshops have been organized throughout the world. UN وجرى تنظيم نحو 225 من مختلف البرامج والحلقات الدراسية وحلقات العمل في جميع أنحاء العالم.
    Some 120 different programmes, seminars and workshops have been organized throughout the world each year since 1996. UN ويجري كل سنة تنظيم ما يقرب من 120 من مختلف البرامج والحلقات الدراسية وحلقات العمل في جميع أنحاء العالم منذ عام 1996.
    various programs and benefits instituted by governments to provide financial assistance to Canadians to enhance their economic well-being, some of which are described in the previous section of this report, have contributed to this trend. UN ومما أسهم في حدوث هذا الانخفاض مختلف البرامج والإعانات التي توفرها الحكومات لتقديم مساعدات مالية إلى الكنديين من أجل تعزيز رفاههم الاقتصادي، وقد ورد وصف بعضها في الفروع السابقة من هذا التقرير.
    various schemes should not be seen as alternatives, but can be used and managed in a complementary and mutually reinforcing process. UN :: لا ينبغي اعتبار مختلف البرامج بدائل، بل يمكن استخدامها والإشراف عليها باعتماد عملية تكميلية يعزز كل جانب منها الآخر.
    The Group of 77 and China noted that the Secretary-General's proposal largely reflected a significant reallocation of resources between several programmes. UN وتشير مجموعة الـ 77 والصين إلى أنّ مقترحات الأمين العام ترتكز على إعادة توزيع هامة للموارد بين مختلف البرامج.
    The national council of persons with disabilities was established to monitor the implementation of different programs for the promotion of the rights of PWDs. UN وأنشئ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة لرصد تنفيذ مختلف البرامج الرامية إلى تعزيز حقوق هذه الفئة.
    Similarly, the Council itself was called upon to hold an annual landmark debate on conflict prevention in Africa and to examine commonalities between the various platforms in order to avoid encroachment. UN ودُعي المجلس أيضاً إلى عقد نقاش سنوي مخصص لمسألة منع نشوب الصراعات في أفريقيا ودراسة أوجه التطابق بين مختلف البرامج منعاً للتداخل في الصلاحيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus