This session examined various aspects of governance and corruption and their relationship to conflict prevention and peacebuilding. | UN | تناولت هذه الجلسة مختلف الجوانب المتعلقة بالحكم الرشيد والفساد وعلاقتهما بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام. |
We are supporting and facilitating major research to assess various aspects related to climate change. | UN | ونؤيد البحوث الرئيسية لتقييم مختلف الجوانب المتصلة بتغير المناخ ونسهل إجراء هذه البحوث. |
various aspects of governance and globalization are prominent in the second programming cycle, reflecting the evolution of the mandate of UNDP in these areas. | UN | وتعد مختلف الجوانب المتعلقة بالحوكمة والعولمة من الأمور الأساسية في دورة البرمجة الثانية، بما يعكس تطور ولاية البرنامج الإنمائي في هذين المجالين. |
Under the instruction of each school's Critical Issues Forum teacher, participating students studied nuclear disarmament issues from various aspects. | UN | ودرس الطلبة المشاركون تحت إشراف أحد معلمي المحفل القضايا المتعلقة بنزع السلاح النووي من مختلف الجوانب. |
He provided further clarifications on the budgetary implications of different aspects of the forum in response to questions raised by the participants. | UN | وقدم إيضاحات إضافية عن الآثار المترتبة في الميزانية على مختلف الجوانب المتعلقة بالمحفل، وذلك ردا على الأسئلة التي أثارها المشاركون. |
The General Assembly dealt with the various aspects of this complex problem in the hopes that the situation would develop along more favourable lines. | UN | وقد تعاملت الجمعية العامة مع مختلف الجوانب المعقدة لهذه المشكلة وهي يحدوها اﻷمل في أن تطرأ تطورات أفضل على الحالة. |
OESP has also received reports from individual countries on various aspects concerning compliance. | UN | ووردت أيضا إلى مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي تقارير من فرادى البلدان بشأن مختلف الجوانب المتعلقة بالامتثال. |
A number of organizations are currently working on various aspects related to the matters referred to above. | UN | 16- ويعكف عدد من المنظمات حاليا على بحث مختلف الجوانب المتصلة بالمسائل المشار إليها أعلاه. |
various aspects of common and current interest were dealt with through meetings on topics, presentations and lively discussions. | UN | وقد جرى تناول مختلف الجوانب التي تحظى حاليا باهتمام مشترك من خلال عقد اجتماعات بشأن مواضيع وعروض ومناقشات حية. |
EUPM has applied an inspection methodology to various aspects of police accountability: | UN | وما برحت البعثة تطبق منهجية التفتيش على مختلف الجوانب المتعلقة بمساءلة الشرطة في المجالات التالية: |
The working group will be asked to consider and review the various aspects involved to ensure effective implementation of controlled delivery operations. | UN | سوف يُطلب من الفريق العامل أن ينظر في مختلف الجوانب المشمولة بضمان تنفيذ عمليات التسليم المراقَب تنفيذا فعّالا وأن يستعرضها. |
They highlight the various aspects of timeliness, quality and coverage, as well as the importance of international cooperation in meeting these challenges. | UN | وهذان المثالان يسلطان الضوء على مختلف الجوانب المتعلقة بحسن التوقيت والجودة والشمول، وكذلك أهمية التعاون الدولي في الاستجابة لهذه التحديات. |
It would also be useful to undertake a project to address various aspects that that had been omitted from the Legislative Guide on PFIPs. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد القيام بمشروع يتناول مختلف الجوانب التي أغفلها الدليل التشريعي المتعلق بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
The Jinnah Antarctic Research Station which it had established in 1991, had become a staging point for research on various aspects of Antarctica. | UN | وقد أصبحت " محطة جناح ﻷبحاث أنتاركتيكا " ، التي أنشئت في ١٩٩١، نقطة انطلاق للبحث في مختلف الجوانب المتعلقة بالقارة. |
However, the Government encourages these authorities to maintain a general overview of the field of environmental health, to ensure a coherent approach in addressing the various aspects. | UN | بيد أن الحكومة تشجع السلطات المحلية على أن تشرف إشرافا عاما على ميدان الصحة البيئية، حرصا على إتباع نهج متماسك في معالجة مختلف الجوانب. |
It welcomes the Secretary-General's efforts to study ways and means of addressing the various aspects related to sanctions in his report. | UN | ويرحب بجهود اﻷمين العام لدراسة سبل ووسائل معالجة مختلف الجوانب المتصلة بالجزاءات والمذكورة في تقريره. |
Further, the Council welcomed the Secretary-General's efforts to study ways and means of addressing the various aspects related to sanctions. | UN | علاوة على ذلك، رحب المجلس بجهود اﻷمين العام لدراسة سبل ووسائل معالجة مختلف الجوانب المتصلة بالجزاءات. |
The Committee requests the Secretary-General to report on the various aspects related to this arrangement. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن مختلف الجوانب المتصلة بهذا الترتيب. |
The report addresses the different aspects involved in the construction of the index, with a view to assessing its feasibility. | UN | ويتناول التقرير مختلف الجوانب التي تدخل في وضع المؤشر بغرض تقييم إمكانية وضعه. |
The open briefing was followed by informal consultations, where members had the opportunity to discuss with Mr. Pronk the different aspects of his briefing. | UN | وتلت جلسة الإحاطة الإعلامية المفتوحة مشاورات غير رسمية أتيحت فيها للأعضاء فرصة القيام مع السيد برونك بمناقشة مختلف الجوانب التي تناولتها إحاطته. |
There are many codes of practice, covering different aspects or geographical areas of the supply chain. | UN | وهناك العديد من مدونات قواعد السلوك، وهي تغطي مختلف الجوانب أو المناطق الجغرافية لسلسلة التوريد. |