The introduction of several online systems tremendously improved various processes. | UN | فقد كان من شأن استحداث العديد من النظم على الشبكة الداخلية أن حَسَّن بشكل كبير مختلف العمليات. |
It also allows the monitoring of the completion of the various processes that require many steps and approvals. | UN | كما أنه يتيح رصد اكتمال مختلف العمليات التي تتطلب العديد من الخطوات والموافقات. |
By definition, the Special Committee was called on to deal with a broad range of topics covering the various processes evolving within the Organization. | UN | واللجنة الخاصة مطلوب منها بحكم طبيعتها أن تعالج مجموعة كبيرة من المواضيع قد تشمل مختلف العمليات الجارية داخل المنظمة. |
In many instances, the involvement of contingents from Mali in various operations had strained its national budget. | UN | وفي العديد من الحالات، كان اشتراك وحدات من مالي في مختلف العمليات يرهق الميزانية الوطنية. |
The OHCHR Rapid Response Unit is likely to be increasingly solicited to assist different processes. | UN | ومن المرجح أن يزداد التماس المساعدة من وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية في مختلف العمليات. |
Such a framework needed to take into account the various processes involved in the issues to be addressed by the Review. | UN | إطار كهذا يحتاج مراعاة مختلف العمليات التي تنطوي عليها المسائل التي سيتناولها الاستعراض. |
The World Food Programme bases its approach for monitoring and evaluation on a best practice partnership example identified after experiments with various processes. | UN | يقيم برنامج الأغذية العالمي نهجه في الرصد والتقييم على أساس أفضل نماذج الشراكة التي يتم تحليلها بعد تجارب على مختلف العمليات. |
32. International organizations have also provided crucial support to the various processes. | UN | 32 - وقدمت المنظمات الدولية أيضا دعما هائلا إلى مختلف العمليات. |
The position papers would then inform the various processes related to the development agenda beyond 2015. | UN | وسوف يسترشد، فيما بعد، بورقات الموقف في مختلف العمليات المتصلة بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015. |
It significantly streamlined various processes and functions identically at headquarters and field offices. | UN | وهي تبسِّط بدرجة كبيرة مختلف العمليات والوظائف على نحو متطابق في المقرّ والمكاتب الميدانية. |
Inventory of the location and quantity of elemental mercury and specific compounds in relevant sectors, in addition to mercury wastes generated by various processes | UN | حصر وطني لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف العمليات |
UNMIL staff members are trained in various processes and procedures that were previously handled by Headquarters. | UN | ويتم تدريب موظفي البعثة على مختلف العمليات والإجراءات التي كان المقر يضطلع بها من قبل. |
An interface with industry enables various processes and prototypes developed by us to be transferred to commercial applications. | UN | والصلة البينية مع الصناعة تتيح نقل مختلف العمليات والنماذج التي نستحدثهــا للتطبيق على النطاق التجاري. |
By now the residue from all the various processes they had worked at lay in hundreds of this small evaporating bowls. | Open Subtitles | حتى الآن بقايا من جميع مختلف العمليات كانوا قد عملوا في ارساء في مئات هذه الأوعية تتبخر الصغيرة. |
The round of dialogues is intended to deliberate on this issue and inform the various processes related to the definition of the post-2015 development framework. | UN | ويراد بهذه الجولة من الحوارات التداول بشأن هذه المسألة وإرشاد مختلف العمليات المتعلقة بتعريف إطار التنمية لما بعد عام 2015. |
Lastly, he noted that the Economic and Social Council could promote synergies between various processes and events leading towards a global development agenda beyond 2015. | UN | وأخيرا، أشار الرئيس إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يعزز أوجه التآزر بين مختلف العمليات والأحداث التي تفضي إلى وضع خطة التنمية في العالم لما بعد عام 2015. |
At the second part of the resumed session, the European Union would examine the budgets of the various operations with a view to providing them with the resources necessary to implement their mandates. | UN | وفي الجزء الثاني من الدورة المستأنفة، سيتولى الاتحاد الأوروبي بحث ميزانيات مختلف العمليات بهدف تزويدها بالموارد الضرورية لتنفيذ ولاياتها. |
(ii) The various operations carried out using AlSAT-1 images. | UN | `2` مختلف العمليات المنجزة باستخدام الصور الملتقطة بواسطة الساتل ألسات-1. |
The launching of quick impact projects in various operations worldwide has resulted in the signing of country-specific inter-agency agreements. | UN | وأدى الشروع في تنفيذ المشاريع السريعة التأثير، في إطار مختلف العمليات المنفذة في جميع أنحاء العالم، إلى توقيع اتفاقات مشتركة بين الوكالات من أجل بلدان بعينها. |
The overlaps create a risk of duplication and contradiction, thus requiring enhanced coordination between the different processes. | UN | وتخلق التداخلات مخاطرة بالازدواجية والتناقض، مما يستلزم تعزيز التنسيق بين مختلف العمليات التي من هذا القبيل. |
During the current session alone, 19 Chairs had been named to facilitate different processes, and 18 thematic meetings and special events had been organized. | UN | وخلال الدورة الحالية وحدها، تم تعيين 19 رئيسا لتيسير مختلف العمليات المختلفة، وجرى تنظيم 18 اجتماعا مواضيعيا ومناسبة خاصة. |
A Pilot One-day Assessment Centre, held during October and November 2002, where applicants were given a variety of opportunities to demonstrate their suitability for the job by participating in various exercises appropriate to the post applied for. | UN | :: عقد مركز تقييم نموذجي ليوم واحد، خلال شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2002، حيث أُتيحت للمتقدمين فرص متنوعة لإثبات ملاءمتهم للوظيفة بالاشتراك في مختلف العمليات الملائمة للوظيفة التي تم التقدم من أجلها. |