"مختلف تماما" - Traduction Arabe en Anglais

    • completely different
        
    • totally different
        
    • quite different
        
    • very different
        
    • entirely different
        
    • whole different
        
    • altogether different
        
    • whole other
        
    • just different
        
    • quite another
        
    • very differently
        
    • so different
        
    Counting votes in the Assembly is one thing; negotiating and looking for compromise is something completely different. UN إحصاء الأصوات في الجمعية شيء، والتفاوض بشأن حل وسط والبحث عنه شيء آخر مختلف تماما.
    In 10 years, he's going to be a completely different person. Open Subtitles في 10 عاما، وقال انه سوف يتم شخص مختلف تماما.
    Yeah, at the wrong location. In a totally different building. Open Subtitles نعم ، في الموقع الخطأ في مبنى مختلف تماما
    While other colour signals have a quite different meaning. Open Subtitles بينما إشارات اللون الآخرى لها معنى مختلف تماما.
    We found that the role of the military here is very different from the prevailing impressions abroad, particularly with regard to their numbers. UN ولقد تبين لنا أن دور القوات المسلحة هنا هو مختلف تماما عن الانطباعات السائدة في الخارج، لا سيما فيما يتعلق بعددها.
    The Panel approached this problem laterally and looked for an entirely different direction from which to approach the problem. UN وتناول الفريق هذه المشكلة جانبيا وبحث عن اتجاه مختلف تماما لتناولها.
    Kept sipping too. Made me a whole different person. Open Subtitles استمريت في الشرب أيضا وجعلني شخص مختلف تماما
    Thing is, your iq tests say something completely different. Open Subtitles المشكله أن أختبار ذكائكِ يقول شيئ مختلف تماما
    That one's nonsense, it comes from a completely different age. Open Subtitles هذه غير معقولة ،هي آتية من عصر مختلف تماما.
    The EU is a completely different type of observer from the Holy See and Palestine and a completely different type of legal entity. UN إن الاتحاد الأوروبي مراقب من نوع مختلف تماما عن الكرسي الرسولي وفلسطين وكيان قانوني من نوع مختلف تماما.
    Whether or not they have been useful reports is a totally different matter. UN أما إذا تساءلنا هل كانت هذه التقارير نافعة أم لا، لوجدنا أنفسنا أمام أمر مختلف تماما.
    You're like a totally different person when you're around your friends. Open Subtitles أنت وكأنك شخص مختلف تماما عندما تكون مع أصدقائك.
    It's not fucking dangerous, it's controlled chaos, totally different. Open Subtitles هذا ليس خطيرا إنها فوضى مسيطر عليها هذا مختلف تماما
    However, the measures that they have taken and the practices that they pursue demonstrate that their intentions are quite different. UN ولكن ما اتخذ من تدابير وإجراءات وممارسات برهن عن واقع مختلف تماما.
    However, the measures that they have taken and the practices they pursue demonstrate that their intentions are quite different. UN ولكن ما اتخذ من تدابير وإجراءات وممارسات برهن عن واقع مختلف تماما.
    It's funny, if you just had a picture of, like, a cute cat or something, this might be a very different situation. Open Subtitles انه مضحك، إذا كان لديك مجرد صورة لـ ، مثل، قط لطيف أو شيء من هذا القبيل سيكون الوضع مختلف تماما
    HIV has proven to be very different from those viruses for which we have developed effective immunizations. UN وأثبت الفيروس أنه مختلف تماما عن تلك الفيروسات التي استحدثنا لها لقاحات فعالة.
    However, for children with disabilities and their families the reality has been entirely different. UN بيد أن الواقع بالنسبة إلى الأطفال المعوقين وأسرهم مختلف تماما.
    With the proper meds and treatment, he could have an entirely different outlook. Open Subtitles مع الادويه المناسبه و العلاج كان من الممكن ان يحصل على مصير مختلف تماما
    You are about to enter a whole different world Open Subtitles انتم على وشك الدخول الى عالم مختلف تماما
    While we speechify and assert our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is of an altogether different nature. UN بينما نلقي الخطب ونؤكد التزامنا بالسلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة ذو طابع مختلف تماما.
    Right, which makes her someone willing to take things to a whole other level. Open Subtitles الحق، مما يجعل لها شخص على استعداد أن نأخذ الأمور إلى مستوى مختلف تماما.
    Your. I had a different plan for my life, and now it's just different. Open Subtitles انت ، كانت لدي خطة مختلفة لحياتي، والآن الأمر مختلف تماما ً
    It was one thing to work to eliminate impairment but quite another to eliminate the person with the impairment. UN فالعمل من أجل إزالة الاعتلال شيء، ولكن العمل من أجل إزالة الشخص مع الاعتلال شيء مختلف تماما.
    Sometimes I wonder if I'd been more honest with Ted... that this might have all turned out very differently. Open Subtitles احيانا اتسائل ماذا لو كنت صادقة اكثر مع تيد سيكون كل شيئ مختلف تماما
    Oh, yes, so different from what all those white people over there are doing. Open Subtitles نعم ، مختلف تماما مما يقوم به كل اولائك الاشخاص البيض الجالسون هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus