Counting votes in the Assembly is one thing; negotiating and looking for compromise is something completely different. | UN | إحصاء الأصوات في الجمعية شيء، والتفاوض بشأن حل وسط والبحث عنه شيء آخر مختلف تماما. |
In 10 years, he's going to be a completely different person. | Open Subtitles | في 10 عاما، وقال انه سوف يتم شخص مختلف تماما. |
Yeah, at the wrong location. In a totally different building. | Open Subtitles | نعم ، في الموقع الخطأ في مبنى مختلف تماما |
While other colour signals have a quite different meaning. | Open Subtitles | بينما إشارات اللون الآخرى لها معنى مختلف تماما. |
We found that the role of the military here is very different from the prevailing impressions abroad, particularly with regard to their numbers. | UN | ولقد تبين لنا أن دور القوات المسلحة هنا هو مختلف تماما عن الانطباعات السائدة في الخارج، لا سيما فيما يتعلق بعددها. |
The Panel approached this problem laterally and looked for an entirely different direction from which to approach the problem. | UN | وتناول الفريق هذه المشكلة جانبيا وبحث عن اتجاه مختلف تماما لتناولها. |
Kept sipping too. Made me a whole different person. | Open Subtitles | استمريت في الشرب أيضا وجعلني شخص مختلف تماما |
Thing is, your iq tests say something completely different. | Open Subtitles | المشكله أن أختبار ذكائكِ يقول شيئ مختلف تماما |
That one's nonsense, it comes from a completely different age. | Open Subtitles | هذه غير معقولة ،هي آتية من عصر مختلف تماما. |
The EU is a completely different type of observer from the Holy See and Palestine and a completely different type of legal entity. | UN | إن الاتحاد الأوروبي مراقب من نوع مختلف تماما عن الكرسي الرسولي وفلسطين وكيان قانوني من نوع مختلف تماما. |
Whether or not they have been useful reports is a totally different matter. | UN | أما إذا تساءلنا هل كانت هذه التقارير نافعة أم لا، لوجدنا أنفسنا أمام أمر مختلف تماما. |
You're like a totally different person when you're around your friends. | Open Subtitles | أنت وكأنك شخص مختلف تماما عندما تكون مع أصدقائك. |
It's not fucking dangerous, it's controlled chaos, totally different. | Open Subtitles | هذا ليس خطيرا إنها فوضى مسيطر عليها هذا مختلف تماما |
However, the measures that they have taken and the practices that they pursue demonstrate that their intentions are quite different. | UN | ولكن ما اتخذ من تدابير وإجراءات وممارسات برهن عن واقع مختلف تماما. |
However, the measures that they have taken and the practices they pursue demonstrate that their intentions are quite different. | UN | ولكن ما اتخذ من تدابير وإجراءات وممارسات برهن عن واقع مختلف تماما. |
It's funny, if you just had a picture of, like, a cute cat or something, this might be a very different situation. | Open Subtitles | انه مضحك، إذا كان لديك مجرد صورة لـ ، مثل، قط لطيف أو شيء من هذا القبيل سيكون الوضع مختلف تماما |
HIV has proven to be very different from those viruses for which we have developed effective immunizations. | UN | وأثبت الفيروس أنه مختلف تماما عن تلك الفيروسات التي استحدثنا لها لقاحات فعالة. |
However, for children with disabilities and their families the reality has been entirely different. | UN | بيد أن الواقع بالنسبة إلى الأطفال المعوقين وأسرهم مختلف تماما. |
With the proper meds and treatment, he could have an entirely different outlook. | Open Subtitles | مع الادويه المناسبه و العلاج كان من الممكن ان يحصل على مصير مختلف تماما |
You are about to enter a whole different world | Open Subtitles | انتم على وشك الدخول الى عالم مختلف تماما |
While we speechify and assert our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is of an altogether different nature. | UN | بينما نلقي الخطب ونؤكد التزامنا بالسلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة ذو طابع مختلف تماما. |
Right, which makes her someone willing to take things to a whole other level. | Open Subtitles | الحق، مما يجعل لها شخص على استعداد أن نأخذ الأمور إلى مستوى مختلف تماما. |
Your. I had a different plan for my life, and now it's just different. | Open Subtitles | انت ، كانت لدي خطة مختلفة لحياتي، والآن الأمر مختلف تماما ً |
It was one thing to work to eliminate impairment but quite another to eliminate the person with the impairment. | UN | فالعمل من أجل إزالة الاعتلال شيء، ولكن العمل من أجل إزالة الشخص مع الاعتلال شيء مختلف تماما. |
Sometimes I wonder if I'd been more honest with Ted... that this might have all turned out very differently. | Open Subtitles | احيانا اتسائل ماذا لو كنت صادقة اكثر مع تيد سيكون كل شيئ مختلف تماما |
Oh, yes, so different from what all those white people over there are doing. | Open Subtitles | نعم ، مختلف تماما مما يقوم به كل اولائك الاشخاص البيض الجالسون هناك |