This implies that, in contrast to the NPT, the FMCT will not make distinctions between different categories of States. | UN | ويعني ذلك ضمناً أن هذه المعاهدة، على نقيض معاهدة عدم الانتشار، لن تميز بين مختلف فئات الدول. |
Draft article 8 should distinguish between different categories of treaties. | UN | ينبغي أن يميّز مشروع المادة 8 بين مختلف فئات المعاهدات. |
Prisons must keep different categories of detainees separate from each other. | UN | 25- ويتعين على السجون أن تفصل بين مختلف فئات المحتجزين. |
It could be further extended to reflect technological improvements in the various categories of arms, if necessary. | UN | ويجوز توسيع نطاق المعاهدة ليعكس التطور التكنولوجي في مختلف فئات الأسلحة إذا اقتضى الأمر ذلك. |
Article 19, by listing various categories of violations of international law which may be regarded as international crimes, offers general guidance. | UN | والمادة ٩١، إذ تعدد مختلف فئات انتهاكات القانون الدولي التي يمكن أن تعتبر جرائم دولية، إنما تقدم إرشادات عامة. |
Such data should inform the design of programmes and policies targeted to address the needs of different groups of children; | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات الارشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات اﻷطفال؛ |
Strengthening the capacity of the various groups of actors involved in applying the legislation | UN | تعزيز قدرات مختلف فئات الجهات الفاعلة المشاركة في تطبيق القوانين. |
It was emphasized that, in so doing, the Commission should distinguish the status of different categories of officials. | UN | وأُكد على ضرورة أن تميز اللجنة عند القيام بذلك بين مركز مختلف فئات المسؤولين. |
Depending on the situation, one can also find considerable differences between different categories of income or between married couples and domestic partners. | UN | ويمكن أيضا، تبعا لأنماط الحالات، ملاحظة اختلافات كبيرة بين مختلف فئات الدخل أو بين الأزواج والشركاء في المعيشة. |
161. Increasing distinctions are being made between different categories of non-citizens. | UN | 161- يحصل التمييز بشكل متزايد بين مختلف فئات غير المواطنين. |
However, in times of crisis, it is very difficult and sometimes impossible to differentiate between the different categories of staff. | UN | بيد أن من العسير جدا، في أوقات اﻷزمات، ومن المستحيل أحيانا التفريق بين مختلف فئات الموظفين. |
Thus, principle 21 of the Stockholm Declaration, which the Commission had already recognized as constituting existing law, did not distinguish different categories of activities. | UN | ومن ثم، فإن المبدأ ٢١ من إعلان ستوكهلم، الذي اعترفت به اللجنة بالفعل بوصفه القانون الموجود، لا يميز بين مختلف فئات اﻷنشطة. |
It hopes that the Commission will consider how far it is necessary, and how far it is helpful, to adopt articles defining with great analytical precision different categories of wrongful conduct. | UN | وتأمل في أن تنظر اللجنة في مدى ضرورة وفائدة اعتماد مواد تحدد بدقة تحليلية بالغة مختلف فئات اﻷفعال غير المشروعة. |
Term contracts have also been established to facilitate the timely disposal of various categories of written-off property. | UN | كما تم إنشاء عقود بأجل لتسهيل التخلص من مختلف فئات الممتلكات المشطوبة في الوقت المحدد. |
Definitions of the various categories of support costs can be found in Annex IV. | UN | وترد في المرفق الرابع تعاريف مختلف فئات تكاليف الدعم. |
It also recommended an evaluation of access by the various categories of Roma to education, jobs and social protection. | UN | وأوصت كذلك بتقييم استفادة مختلف فئات الغجر من التعليم، وفرص العمل والحماية الاجتماعية. |
In that framework, the changes in TFR, as shown by the data for women in the various categories, are significant. | UN | ويكتسي تطور منحنى الخصوبة بحسب مختلف فئات النساء أهمية في هذا الإطار. |
Such data should inform the design of programmes and policies targeted to address the needs of different groups of children; | UN | وينبغي أن تقدم هذه البيانات الإرشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات الأطفال؛ |
Diversity policy mainly focuses on ensuring that different groups of personnel are better represented among different types and levels of job. | UN | وتركز سياسة التنوع أساساً على ضمان تمثيل مختلف فئات الموظفين تمثيلاً أفضل على مختلف أنواع الوظائف ومستوياتها. |
146. The Committee is concerned at the increase of poverty among various groups of women, in particular of female-headed households. | UN | 146 - ويساور اللجنة القلق لازدياد الفقر بين مختلف فئات النساء، وبخاصة بين الأسر المعيشية التي تعولها إناث. |
The wide range is due to the difference in the quality of education available from the different classes of tertiary education. | UN | ويعود اتساع نطاق التكاليف إلى الاختلاف في نوعية التعليم الذي تتيحه مختلف فئات التعليم العالي. |
Within countries, striking disparities exist between rural and urban areas and among different segments of the population. | UN | ويوجد داخل البلدان تفاوت شديد بين المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف فئات المجتمع. |
For it is vital that trust and mutual respect be fostered and past animosities and differences among various segments of East Timorese be resolved once and for all. | UN | ذلك أنه من الحيوي تعزيز الثقة والاحترام المتبادل وتجاوز أحقاد وخلافات الماضي بين مختلف فئات أبناء تيمور الشرقية، بصفة نهائية. |
Law enforcement personnel must be able to recognize the various classes of drugs encountered. | UN | ويجب أن يكون الأفراد المكلفون بإنفاذ القوانين قادرين على التعرف على مختلف فئات المخدرات التي يصادفونها. |