In war. It's different in war. It's not the same. | Open Subtitles | في الحرب، ذلك مختلف في الحرب، الأمر ليس سيان |
I couId tell there was something different in his voice... and, remember, Randy, you called me up? | Open Subtitles | كان يمكنني معرفة أن هناك شي مختلف في صوته و,هل تذكر يا راندي,عندما اتصلت بي؟ |
'Cause doing a selfie meant something different in my day. | Open Subtitles | لأن القيام سيلفي يعني شيء مختلف في بلدي اليوم. |
This process was conducted differently in each department, since progress varies between them. | UN | ونفذت هذه العملية بشكل مختلف في كل مقاطعة، حيث تختلف المقاطعات من حيث مستوى التقدم. |
Therefore there was no reason to take a different approach, in this context, with regard to international organizations. | UN | ولذلك، فلا يوجد سبب يدعو إلى اتباع نهج مختلف في هذا السياق فيما يتعلق بالمنظمات الدولية. |
There's something different about the words that get spoken here in Komori, and the ones over there. | Open Subtitles | هنالك شيء مختلف في الطريقة التي يتكلم بها سكان كوموري والطريقة المتبعة هناك |
The situation is different in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, however. | UN | على أن الوضع مختلف في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
The situation was different in higher education, where there were almost as many private educational establishments as public ones. | UN | بيد أن الوضع مختلف في التعليم العالي، إذ أن عدد المؤسسات التعليمية الخاصة يعادل تقريبا عدد المؤسسات التعليمية الحكومية. |
One special procedure is, however, different in this regard. | UN | ومع ذلك، فإن أحد الإجراءات الخاصة مختلف في هذا المجال. |
So, maybe it's different in England, but that was a person, not a package. | Open Subtitles | إذاً ، ربما الوضع مختلف في أنجلترا لكن هذا كان شخص وليس طرد |
Does the concept of surprise mean something different in space? | Open Subtitles | هل مفهوم مفاجأة يعني شيء مختلف في الفضاء؟ |
Janitor, have you ever looked at yourself and wished you were different in every single way? | Open Subtitles | أيها البوّاب، هل نظرت إلى نفسك وتمنيت أنك مختلف في كل شيء؟ |
Clark, I know that time's different in the fortress, but check the clock. | Open Subtitles | كلارك، أعرف أن الزمن مختلف في القلعة، لكن أنظر إلى الساعة |
Though the method of mutilation is different in each crime, clearly there's a signature. | Open Subtitles | بالرغم من أن أسلوب التشويه مختلف في كل جريمة |
Integration processes are specific in nature and may evolve differently in different regions, in accordance with the interests and aspirations of their respective members. | UN | إن العمليات الاندماجية محددة الطابع وقد تتطور بشكل مختلف في مناطق مختلفة، وفقاً لمصالح وتطلعات أعضائها. |
In some countries such offenders are also treated differently in the correctional system. | UN | وفي بعض البلدان يعامل مثل هؤلاء المجرمين أيضا بشكل مختلف في نظام المؤسسات الاصلاحية. |
Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, | UN | وإذ يشير إلى أن حقاً معيناً في معرفة الحقيقة قد يكون ذا طابع مختلف في بعض الأنظمة القانونية كالحق في المعرفة أو الحق في الإعلام أو حرية الإعلام، |
Just that he might've had a different role in all this. | Open Subtitles | فقط أنّه ربما كان لديه دور مختلف في كل هذا |
Everyone has a different nightmare in Silent Hill. I am theirs. | Open Subtitles | لكل امرئ كابوس مختلف في التل الصامت، وأنا منبع كوابيسهم. |
There's something different about this crime scene, though. | Open Subtitles | هناك شيء مختلف في موقع الجريمة هذه المرة |
That was not the case in Colombia, where the current situation would prevent it from meeting the obligations it would assume under the Protocol. | UN | ولكن الوضع مختلف في كولومبيا حيث إن الأوضاع الراهنة تحول دون امتثالها لما ستتعهد به من التزامات بموجب ذلك البروتوكول. |
Ah, Salvatore, that's different, at the Hilton? | Open Subtitles | آه، سالفاتوري، ذلك مختلف في فندق هيلتون؟ |
What is different is that China insists that the foundation we build for that high-rise must be a good one. | UN | أما ما هو مختلف في المواقف أن الصين تصرّ على وجوب أن يكون الأساس لذلك المبنى الشاهق أساساً متيناً. |