"مختلف هيئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various bodies
        
    • various organs
        
    • different bodies
        
    • different organs
        
    • various entities
        
    • different entities
        
    • various organizations
        
    CARE International and its members value its expanding partnership with the various bodies of the Council very highly. UN إن كير الدولية وأعضاءها ينظرون بعين التقدير إلى المشاركة المتوسعة مع مختلف هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This relates to the situation of the underrepresentation of the Asian Group at the various bodies of the United Nations. UN ويتعلق الأمر بحالة التمثيل الناقص للمجموعة الآسيوية في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    In addition, the meeting schedules of the Convention's various bodies, including the Group of Governmental Experts, should be reviewed and rationalized. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي استعراض وترشيد جداول اجتماعات مختلف هيئات الاتفاقية، بما في ذلك فريق الخبراء الحكوميين.
    I would simply like briefly to express France's support for greater balance among the various organs of the United Nations. UN أود فقط أن أعرب بإيجاز عن تأييد فرنسا لإقامة توازن أفضل بين مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    However there was a need to avoid duplication between different bodies of the United Nations. UN ومع ذلك فإن الحاجة تدعو إلى تفادي الازدواجية بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    The different organs and agencies of the United Nations must cooperate to implement such strategies. UN ويجب على مختلف هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها أن تتعاون من أجل تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    Central to their implementation is the meetings of the various bodies of the Convention. UN وتعتبر اجتماعات مختلف هيئات الاتفاقية أساسية بالنسبة لتنفيذها.
    The subject of cooperation with regional organizations is cropping up more and more in the various bodies of the United Nations. UN ويبرز موضوع التعاون مع المنظمات الإقليمية أكثر فأكثر في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Reforms must be based on the principle of equality of Member States, and must reflect a balance in the decision-making process between the various bodies of the system. UN ويجب أن تقوم الاصلاحات على مبدأ المساواة بين اﻷعضاء، وأن تعكس توازنا في عملية صنع القرار بين مختلف هيئات المنظومة.
    It is also imperative that new systems of communication should be developed with the various bodies of the United Nations system. UN ومن الضروري أن يجري تطوير نظم جديدة للاتصال مع مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    One of the Fifth Committee's main functions was to approve in a timely manner the performance of the various bodies of the system. UN وذكر أن إحدى الوظائف اﻷساسية للجنة الخامسة هو الموافقة في حينه على أداء مختلف هيئات المنظومة.
    Welcoming South Africa to the General Assembly and to the various bodies and agencies of the United Nations system is undoubtedly a source of pride for us. UN إن الترحيب بجنوب افريقيا في الجمعية العامة وفي مختلف هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة هو بلا شك مصدر اعتزاز لنا.
    It is also imperative that new systems of communication should be developed with the various bodies of the United Nations system. UN كما يلزم تطوير نظم جديدة للاتصال مع مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The changing world environment dictates the need for the revitalization and restructuring of the various organs of the United Nations. UN إن البيئة العالمية المتغيرة هي التي تملي الحاجة إلى إنعاش وإعادة هيكلة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    Similarly, they, as well as various organs or agencies of the United Nations system, would be able to consider what type of concrete services UNITAR can offer to them. UN وبالمثل، ستكون هذه الدول كما ستكون مختلف هيئات أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها قادرة على النظر في نوع الخدمات الملموسة التي يمكن للمعهد أن يتيحها لها.
    Bearing in mind the principles and norms established within the framework of the International Labour Organization and the importance of the work done in connection with migrant workers and members of their families in other specialized agencies and in various organs of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المضطلع به في الوكالات المتخصصة اﻷخرى وفي مختلف هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    We must continue that work in the different bodies of the United Nations. UN ويجب علينا أن نواصل ذلك العمل في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    In the current situation, which appears to be one of greater understanding, the revitalization and coordination of work by the different bodies of the United Nations would be a natural response to the need to increase transparency and strengthen cooperation within the international community. UN وفي الحالة الراهنة، التي يسودها تفهم أكبر، أن تنشيط وتنسيق العمل بواسطة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة من شأنهما أن يكونا استجابة طبيعية للحاجة إلى زيادة الوضوح وتعزيز التعاون في إطار المجتمع الدولي.
    Thanks to its international network, the ICW-CIF offers its member organizations a tailored structure for the dissemination of information, decisions and resolutions adopted by the different bodies of the United Nations. UN ويتيح المجلس للمنظمات الأعضاء فيه، من خلال شبكته الدولية، هيكلا طيّعا لنشر المعلومات والمقررات والقرارات التي تعتمدها مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    We believe that proceeding purely from the objective of enhancing efficiency, continuous efforts should be made to eliminate overlap and duplication and to achieve greater synergy between different organs of the United Nations development machinery. UN ونحن نعتقد أنه انطلاقا من هدف تعزيز الكفاءة لا غير، ينبغي القيام بجهود متواصلة ﻹزالة التداخل والازدواجية وتحقيق قدر أكبر من التآزر بين مختلف هيئات اﻷجهزة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Vital, in this regard, is a coherent coordination of the policies and activities of the various entities of the United Nations system and those of the Bretton Woods institutions at the global and national levels. UN ومن الجوهري في هذا الصدد أن يكون هناك تنسيق متماسك بين سياسات وأنشطة مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على المستويين العالمي والوطني.
    They also delineate the specific capacity-building, technical help, training and financial resource support that can be expected from the international community, in particular the different entities of the United Nations system. UN كما حددت بناء قدرات معينة وتقديم المساعدة التقنية وتوفير التدريب والدعم بالموارد المالية المتوقع من المجتمع العالمي، ولا سيما مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    These activities are being developed in Geneva in close cooperation with the various organizations of the United Nations system. UN ويتم وضع هذه الأنشطة في جنيف بتعاون وثيق مع مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus