"مخيمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • two camps
        
    • camping
        
    • campers
        
    • in two
        
    • of two
        
    Engineering support has been extended to support the humanitarian effort, including the preparation of two camps for internally displaced persons. UN وتم توسيع الدعم الهندسي ليشمل دعم الجهود الإنسانية، بما في ذلك إعداد مخيمين اثنين للمشردين داخليا.
    Some 15,150 refugees from two camps at risk of cross-border incursions were successfully relocated to a safer site inland during the year. UN ونجحت عملية نقل نحو 150 15 لاجئا من مخيمين معرضين للغارات التي تشن على الحدود إلى موقع داخلي أكثر أمنا خلال العام.
    Some 15,150 refugees from two camps at risk of cross-border incursions were successfully relocated to a safer site inland during the year. UN ونجحت عملية نقل نحو 150 15 لاجئا من مخيمين معرضين للغارات التي تشن على الحدود إلى موقع داخلي أكثر أمنا خلال العام.
    Plans for the relocation of two camps further from the border are in progress and several hundred new asylum-seekers have been permitted entry into the camps following action on their behalf by UNHCR. UN ويجري تنفيذ الخطط الرامية إلى نقل مخيمين إلى مكان بعيد عن الحدود، وأُذِن لعدة مئات من ملتمسي اللجوء الجدد بالدخول إلى المخيمات في أعقاب الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية لصالحهم.
    They took my little brother, you see. We were camping, in our treehouse. He got scared of the moans that came over the wind. Open Subtitles إختطفوا أخي الأصغر ، كنا مخيمين في منزل الغابة خاف من العواء القادم مع الريح
    The man was incarcerated in 1992 after he was shot by a local farmer following a grisly attack where he slaughtered four campers. Open Subtitles لقد قبض على الرجل في 1992 بعد أن أطلق عليه مزارع النار حيث قام بهجماته و ذبح أربع مخيمين
    Refugees in Kenya live in two camps - in Kakuma and Dadaab. UN ويعيش اللاجئون في كينيا في مخيمين هما مخيما كاكوما ودداب.
    The MOI asserts that the first-wave refugees were initially accommodated at border transit centres before being transported to two camps near Tehran and that they stayed an average of seven days in Iran. UN وتؤكد وزارة الداخلية أنه تم إيواء الفوج الأول من اللاجئين في بداية الأمر في مراكز العبور الحدودية قبل نقلهم إلى مخيمين بالقرب مـن طهـران ومكثوا في إيران لمدة سبعة أيام.
    The project aims at improving camp infrastructure in two camps in Tyre area and one camp each in Saida, Beqaa and the north areas. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البنية الأساسية في مخيمين في منطقة صور، ومخيم واحد في كل من صيدا والبقاع والمناطق الشمالية.
    By the end of 2003 another two camps should close following the scheduled return of 39,000 Somali refugees from Djibouti, Kenya, Ethiopia and Yemen. UN وبحلول نهاية 2003، سيتم إغلاق مخيمين آخرين إثر العودة المقررة لـ 000 39 لاجئ صومالي من جيبوتي وكينيا وإثيوبيا واليمن.
    To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    two camps in Rafah, the adjacent police station, an army base in Deir el-Balah and an outpost in Bureij were handed over to Palestinian representatives. UN فقد تسلم الممثلون الفلسطينيون مخيمين في رفح، ومحطة الشرطة المجاورة، وقاعدة للجيش في دير البلح، ومخفرا أماميا في البريج.
    During the reporting period there were environmental sanitation projects being implemented in two camps at a value of US$ 550,000. UN وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذ مشاريع للتصحاح البيئي في مخيمين بكلفة مقدارها ٠٠٠ ٥٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    two camps in Guiglo and Duekoue were transferred onto the national power grid, thereby avoiding the requirement for generators and fuel, resulting in combined savings of $5,400 per month for both camps. UN وجرى تحويل مخيمين في غيغلو ودويكويه إلى شبكة الكهرباء الوطنية، وبذلك انتفت الحاجة إلى المولدات والوقود، وهو ما أدى إلى تحقيق وفورات بلغت في مجموعها 400 5 دولار شهريا للمخيمين.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees will also continue its protection and assistance activities for the nearly 20,000 refugees in the two camps in Yambio and Ezo counties. UN وستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا أنشطتها في مجال توفير الحماية والمساعدة لما يقرب من 000 20 لاجئ في مخيمين في محليتي يامبيو وإيزو.
    Building on the objectives of the Certified Education Programme, social interventions were implemented in two camps in the Syrian Arab Republic in 2010-2011. UN واستنادا إلى الأهداف المتوخاة من برنامج التعليم الموثق، نفذت مجموعة من الأنشطة الاجتماعية في مخيمين ميدانيين في سوريا خلال الفترة 2010-2011.
    In two camps in South Sudan, health conditions among refugees are alarming, with high rates of disease, death and malnutrition. UN وفي مخيمين في جنوب السودان، تنذر الظروف الصحية بين اللاجئين بالخطر نظراً لوجود معدلات عالية من المرض والوفاة وسوء التغذية.
    HHI stepped into this scenario and organized two camps in Kabul where over 1000 limbs were fitted, some to beneficiaries in the interior villages who had waited for years for such a facility. UN ودخلت المؤسسة مضمار هذا السيناريو فنظمت مخيمين في كابول حيث تم تركيب ما يربو على 000 1 طرف صناعي، كان بعضها لمستفيدين في القرى الداخلية انتظروا ذلك المرفق سنوات.
    Just like camping. Open Subtitles تماما كأننا مخيمين
    We can't rule out the possibility of isolated campers and hikers, who would be killed or contaminated by the blast. Open Subtitles لايمكننا استثاء وجود مخيمين او متجولين معزولين الذين سيقتلون او يلوثون من الانفجار
    It also includes some 25,000 refugees, nearly 20,000 of whom are hosted in two refugee camps in Yambio and Ezo counties in South Sudan. UN ويشمل أيضا نحو 000 25 لاجئ، يوجد حوالي 000 20 منهم في مخيمين للاجئين موجودين في محليتي يامبيو وإيزو في جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus