Missions in liquidation whose mandates expired a long time ago | UN | البعثات تحت التصفية التي انتهت ولايتها منذ مدة طويلة |
It took a long time for you to understand her in the future, if either of us fully do. | Open Subtitles | لقد اخذت مدة طويلة لكي تستطيع فهمها في المستقبل او حتى بيني وبينك حتى نفهم بعضنا تماماً |
Possession of a social security number is typically required to enrol in schools or stay in long-term shelters. | UN | فعادة ما يُشترط امتلاك رقم الضمان الاجتماعي للتسجيل في المدرسة أو البقاء في مأوى مدة طويلة. |
That bag was in the freezer so long, the lettering came off. | Open Subtitles | ذلك الكيس كان في المجمد مدة طويلة لدرجة أن الكتابة إتمسحت |
You've been out of the field way too long. | Open Subtitles | لقدْ كنتَ بعيداً عن العمل الميداني مدة طويلة |
I don't know, I just feel like it's been a while since we've gotten to work this closely together, that's all. | Open Subtitles | أنا لا أعلم، أنا فقط أشعر انها كانت مدة طويلة منذ أن عملنا معا بهذا القرب، هذا كل شيء. |
Two hours is a long time in a tiny room. | Open Subtitles | إنها مدة طويلة أن تقضي ساعتين في غرفة صغيرة |
I couldn't understand it either, not for a long time. | Open Subtitles | لم استطع فهم الأمر كذلك ليس قبل مدة طويلة |
I should've stopped listening to you a long time ago. | Open Subtitles | يجب أن أتوقف عن الإستماع إليك منذ مدة طويلة |
I abandoned him a long time ago. That's why he's here. | Open Subtitles | لقد هجرته منذ مدة طويلة و هذا سبب وجوده هنا؟ |
long-term exposure to PAHs may cause malignant tumours; | UN | وقد يتسبب التعرض مدة طويلة لتلك الهيدروكربونات في تكوّن أورام خبيثة؛ |
Most workers are illiterate, very poor and are not aware of the health and safety risks associated with long-term exposure to these substances. | UN | ومعظم العاملين أميون ومعدمون وغير مدركين للأخطار التي تحيق بسلامتهم وصحتهم والتي ترتبط بالتعرض مدة طويلة لتلك المواد. |
He'd finally trapped the alien he'd been hunting for so long. | Open Subtitles | كا أخيراً قد حاصر الفضائي بعد مدة طويلة من الملاحقة |
I haven't seen myself in so long. I must look ridiculous. | Open Subtitles | لم أرى نفسي منذُ مدة طويلة لابد أنني أبدو مضحكة |
Bite patterns indicate it's the same animal, but the body's left out there too long to tell what species. | Open Subtitles | طريقة العض تشير إلى نفس الحيوان لكن الجثة بقت في الخارج مدة طويلة يصعب معها تحديد النوع |
Let's face it. In your case, it's been quite a while. | Open Subtitles | دعنا نطبق هذا على حالتك فقد قضيتي مدة طويلة هناك |
In particular, in prolonged shelling operations, UNIFIL will be put under heavy demand for humanitarian assistance. | UN | وعلى صعيد العمليات اﻹنسانية، سيكون هناك طلب كبير على القوة، وخاصة أثناء عمليات القصف التي تستمر مدة طويلة. |
I wanted to live with her, which I hadn't done in ages... | Open Subtitles | أردت أن أعيش معها، وهذا شئ لم أفعله منذ مدة طويلة |
Not even long enough to make a toothbrush into a shiv. | Open Subtitles | ليست مدة طويلة لجعل فرشاة الاسنان تتحول نحو سلاح حاد |
well, not yet, but they haven't been gone that long. | Open Subtitles | حسناً، ليس بعد، لكنهم لم يغادرو من مدة طويلة |
Such as, "I feel like I've eaten nothing but cabbage soup forever." | Open Subtitles | مثلما أقول أنا لم آكل إلا حساء وكرنب منذ مدة طويلة |
It was on Alderaan. That's how long ago it was. | Open Subtitles | كان على كوكب الديران لهذا كان منذ مدة طويلة |
For many years it had voiced its concerns regarding a lack of transparency, but there had been no improvement. | UN | وقد أعربت سويسرا منذ مدة طويلة عن قلقها لعدم توفر الشفافية، ولم يطرأ أي تحسن بهذا الشأن. |
She hasn't had anyone to play with in a very long time. | Open Subtitles | لم يكن لديها أى أحد ليلعب معها منذ مدة طويلة جداً |
Civilians in Gaza have been suffering for far too long, and our efforts to come to their rescue in times of danger are far too weak. | UN | فالمدنيون في غزة ما انفكوا يقاسون منذ مدة طويلة جدا وإن الجهود التي نبذلها لإنقاذهم وقت الخطر ضعيفة جدا. |