"مدرجاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • listed
        
    • is included
        
    • the
        
    • was included
        
    • were included
        
    • on
        
    • listing
        
    "that claims an independent religious belief not listed on the AWR?" Check. Open Subtitles تدعي بمعتقد ديني مستقل ليس مدرجاً في تقارير الشرق والغرب؟ تحقق
    In a mercury-added product that is not listed in Annex C; UN ' 1` في مُنتج يحتوي على الزئبق ليس مدرجاً في المرفق جيم؛ أو
    on the list of speakers today listed so far, we have the Russian Federation and India. UN يوجد مدرجاً لدينا حتى الآن على قائمة المتكلمين لهذا اليوم ممثلا الاتحاد الروسي والهند.
    18. Please indicate whether education on sexual and reproductive health and rights is included in the regular school curricula. UN 18- يرجى بيان ما إذا كان التثقيف بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية مدرجاً في المقررات الدراسية العادية.
    As this meaning is included in the existing wording of Additional Protocol I, the inclusion of the word “overall” is redundant; UN ولما كان هذا المعنى مدرجاً في الصياغة الحالية للبروتوكول اﻹضافي اﻷول فإن من نافلة القول إدراج كلمة " مجمل " ؛
    Also on the agenda was the escalation of tensions between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN وكان مدرجاً أيضاً في جدول أعمال ذلك الاجتماع تصاعد حدة التوتر بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    the application was successful, and healthcare reform projects in China became a formal listed item in the budgets of WHO and UNICEF. UN ووُفِّقت الحكومة في طلبها، وأصبحت مشاريع إصلاح الرعاية الصحية في الصين بنداً مدرجاً رسمياً في ميزانيتي منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    When she returned, her spouse's name was not listed. He remains unaccounted for. UN وعند عودتها لم يكن اسم زوجها مدرجاً على القائمة، وهو لا يزال في عداد المفقودين.
    (i) In a mercury-added product that is not listed in Annex C; UN ' 1` في مُنتج يحتوي على الزئبق ليس مدرجاً في المرفق جيم؛
    Listen, Hap, I feel bad just coming up here, but you're not exactly listed in the phone book, uh... Open Subtitles يؤسفني المجيء إلى هنا دون سابق إنذار، ولكن رقمك ليس مدرجاً في دليل الهاتف.
    Do you know how many makes and models of that car are listed in the Tri-state area? Open Subtitles أتعرفين كم طرازاً مدرجاً لتلك السيارة في الولاية؟
    It's definitely hypricide, and it's not even listed in the table of contents! Open Subtitles إنه مشع بالتأكيد وليس مدرجاً حتى في جدول العناصر
    This could create complications if States where the flight originated were to deny re-entry to listed individuals on the basis of the sanctions regime. UN فذلك يمكن أن ينشئ تعقيدات إذا تعين أيضاً على الدول التي انطلقت منها الرحلة أن تمنع دخول الشخص إليها من جديد بسبب كونه مدرجاً في قائمة الجزاءات.
    [(i) In a mercury-added product that is not listed in Annex C; UN [ ' 1` في مُنتج يحتوي على الزئبق ليس مدرجاً في المرفق جيم؛ أو
    Priority will be given to collection of final decisions of courts and arbitral tribunals; where a decision that is subject to appeal or review is included in the collection, the abstract would indicate that status. UN وتعطى الأولوية لجمع القرارات النهائية للمحاكم وهيئات التحكيم؛ وحينما يكون قرار عرضة للاستئناف أو المراجعة مدرجاً في المجموعة، فإن الخلاصة ستشير إلى حالة ذلك القرار.
    583. While noting with appreciation that human rights education is included in the curriculum in Slovene schools, the Committee notes that this subject is not included at university level for future teachers. UN 583- إذ تلاحظ اللجنة بارتياح إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في سلوفينيا فإنها تلاحظ أن هذا الموضوع ليس مدرجاً في المستوى الجامعي لمعلمي الغد.
    the ratio of girls to boys differs from that of the MDG indicator because the definition of primary school for the MDGs is Class 7 and below (Class 8 is included in Table 18 but not in the MDG indicator). UN وتختلف نسبة الفتيات إلى الأولاد عن مؤشر الإهداف الإنمائية للألفية لأن تعريف المدرسة الابتدائية للأهداف الإنمائية للألفية يشمل الصف السابع فما دون (الصف الثامن مدرج في الجدول 18 ولكنه ليس مدرجاً في مؤشر الأهداف الإنمائية للألفية).
    It held that the GFA had not been incorporated into Irish law and conferred no specific rights on individuals. UN وصرحت بأن اتفاق الجمعة الحزينة لم يكن مدرجاً في القانون الآيرلندي ولم يمنح الأفراد أي حقوق محددة.
    Well, they'll discover that he's not a 28-year-old diabetic, he'll become a John Doe with a gunshot wound, and--and he's not in the system. Open Subtitles سيكتشفون أنه ليس مريض سكري في الثامنة والعشرين من عمره سيصبح مريضاً بلا هوية مصاب بطلق ناري وهو ليس مدرجاً في السجلات
    62. the Board noted the entire amount was included in the line item accounts payable in the financial statements, and a footnote disclosure was made of the aggregate amount of total interest refund included. UN 62 - لاحظ المجلس أن المبلغ برمته كان مدرجاً في البند المتسلسل الذي يخص الحسابات المستحقة الدفع في البيانات المالية، وورد في الحاشية كشف بالمبلغ الإجمالي للفوائد الكُلِّية المستردة المشمولة.
    (b) For the biennium 2008-2009, a total amount of $301,400 which were included under the following budgetary sections of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009: UN (ب) وفيما يتعلق بفترة السنتين 2008-2009، مبلغ إجمالي قدره 400 301 دولار كان مدرجاً ضمن الأبواب التالية من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009:
    In accordance with the procedure set out by the Security Council, if the Ombudsperson recommends retaining the listing, the name of the sanctioned entity or individual will remain on the list, putting an end to further consideration of the delisting petition. UN فوفقا للإجراءات التي حددها مجلس الأمن، إذا أوصت أمينة المظالم بإبقاء الاسم على القائمة، يبقى اسم الكيان أو الفرد مدرجاً على القائمة، وينتهي بذلك النظر في طلب الرفع من القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus