"مدفوعة" - Dictionnaire arabe anglais

    "مدفوعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • paid
        
    • driven
        
    • motivated
        
    • unpaid
        
    • pay
        
    • collect
        
    • prepaid
        
    • payment
        
    • prompted by
        
    • all-expenses-paid
        
    • billable
        
    • all-expense-paid
        
    • leave
        
    • fuelled by
        
    • payable
        
    Every employed person is entitled to corresponding wage and to paid daily and weekly rest, and annual vacation. UN ولكل شخص مستخدم الحق في أجر مقابل وفي أوقات راحة يومية وأسبوعية وعطلة سنوية مدفوعة الأجر.
    The article affirms women's right to social security, as well as the right to paid leave. UN وتؤكد المادة على حق المرأة في توفير الضمان الاجتماعي لها، وكذلك حقها في إجازة مدفوعة الأجر.
    Therefore, EO lays down provisions on employees' entitlements to rest days, statutory holidays and paid annual leave. UN ولذلك، يضع قانون العمل أحكاماً بشأن استحقاقات الموظفين لأيام الراحة والعطل القانونية والإجازة السنوية مدفوعة الأجر.
    Pension privatization, however, is largely driven by opportunities to open up new markets and increase the flow of capital. UN بيد أن خصخصة المعاشات التقاعدية مدفوعة إلى حد كبير بفرص فتح أسواق جديدة وزيادة تدفق رأس المال.
    Thereafter, the engagement is generally driven by resource mobilization and delivery. UN وعليه فإن المشاركة تكون مدفوعة بصفة عامة بحشد الموارد والتنفيذ.
    Failure to act may bring about arbitrary and selective -- and, naturally, politically motivated -- responses from States and non-universal organizations. UN وإن التقاعس يمكن أن يؤدي إلى ردود تعسفية وانتقائية - مدفوعة سياسيا بالطبع - من الدول والمنظمات غير العالمية.
    She is awarded mandatory paid leave of at least six weeks prior to the birth and eight weeks following the birth. UN وهي تتمتع بحق الحصول على إجازة إلزامية مدفوعة اﻷجر مدتها كحد أدنى ستة أسابيع قبل الوضع وثمانية أسابيع بعده.
    More than half of those aged under 30 are studying, and a third of students have paid employment during term-time. UN وأكثر من نصف الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة يدرسون، وثلث الطلبة لديهم وظيفة مدفوعة الأجر لأجل محدد.
    Nursing breaks should count and be paid for as working hours. UN وينبغي أن تحسب فترات الاستراحة للإرضاع كساعات عمل مدفوعة الأجر.
    On this occasion men are granted two working days of paid leave. UN وتمنح أيضا في هذه المناسبة إجازة يومي عمل مدفوعة الأجر للرجال.
    The Government is also supporting and promoting paid parental leave within the WA public sector and a national scheme covering all women. UN وتدعم الحكومة وتعزز أيضاً منح إجازة مدفوعة الأجر للوالدين داخل القطاع العام في الإقليم ووضع خطة وطنية تشمل جميع النساء.
    Apprentices and employees under 20 years of age have a right to five weeks of paid leave. UN ويحق للمتدربين والمستخدمين دون العشرين من العمر الحصول على إجازة مدفوعة الأجر مدتها خمسة أسابيع.
    The employee may request a paid annual vacation for the first year of work if the employer has employed her/him for at least six months without interruption. UN ويجوز للعامل أن يطلب إجازة سنوية مدفوعة عن أول سنة عمل إذا كان صاحب العمل قد استخدمه لمدة ستة شهور على الأقل دون توقف.
    And royal protocol demands that all debts be paid. Open Subtitles و الملكية تتطلب أن تكون كل الديون مدفوعة
    You know what we're driven to by frustrated desire. Open Subtitles تعلمون ما نحن مدفوعة ل بواسطة رغبة بالاحباط.
    I should drive her, because I haven't driven the Maserati. Open Subtitles وأود أن محرك لها , لأنني لم مدفوعة مازيراتي.
    I've driven with neighbor when you were in bed. Open Subtitles لقد مدفوعة مع الجيران عندما كنت في السرير.
    45. In addition to operational requirements, the partnership was largely driven by its political and operational context. UN 45 - وبالإضافة إلى الاحتياجات التشغيلية، كانت الشراكة مدفوعة إلى حد كبير بسياقها السياسي والتنفيذي.
    The Committee will also continue to be motivated and guided by the objectives of the International Decade for the Elimination of Colonialism. UN كما ستواصل اللجنة أعمالها مدفوعة ومستهدية بأهداف العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    The private sector also provides 12 weeks leave but it is unpaid. UN ويعطي القطاع الخاص إجازة لمدة 12 أسبوعا أيضا ولكنها غير مدفوعة.
    A weekly day of rest, and one month's leave with pay for every year spent in the employer's service; UN · أحقية العامل في إجازة يوم في الأسبوع، وإجازة لمدة شهر مدفوعة الأجر وذلك عن كل سنة يعملها لدى صاحب العمل؛
    It's a collect call from ricky. Should I accept? Open Subtitles إنها مكالمة مدفوعة من ريكى هل أقبل الدفع؟
    To use the telephone facilities, participants may purchase prepaid cards. UN ولاستخدام مرافق الهاتف، يمكن للمشتركين شراء بطاقات مدفوعة مقدماً.
    Deferred income comprises contributions received from donors during the biennium as an advance payment of contributions for future bienniums. UN تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات الواردة من الجهات المانحة في أثناء فترة السنتين كتبرعات مدفوعة مقدما للسنوات المقبلة.
    This policy may be prompted by the good intention of ensuring the sustainability of public benefits of forests. UN ويمكن أن تكون هذه السياسة مدفوعة بنوايا طيبة لضمان استدامة المنافع العامة للغابات.
    The deal was we get rid of Jabbar... in exchange for an all-expenses-paid trip to wherever we want to go. Open Subtitles الصفقة كانت التخلص من جبار مقابل رحلة مدفوعة المصاريف بشكل كامل و لأي مكان نريده
    These were valuable, billable hours you put in today. Open Subtitles و كانت هذه القيمة, ساعات مدفوعة الأجر وضعت لليوم
    Well, then we just got an all-expense-paid trip to Beijing. Open Subtitles حسناً، إذا فقد حصلنا على رحلة .. مدفوعة التكاليف إلى بكين
    Several studies and reports have already highlighted the extent to which organized crime in West Africa and the Sahel region is fuelled by events arising in other parts and even outside Africa. UN وهناك العديد من الدراسات والتقارير التي سبق أن أبرزت إلى أي مدى تكون الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل مدفوعة بالأحداث الجارية في أنحاء أخرى من أفريقيا أو حتى خارجها.
    payable up to 7 days within a 6-month period. UN مدفوعة اﻷجر لمدة ٧ أيام لكل فترة ستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus