Data on production and consumption during these periods are used to determine compliance by such parties with the control measures under Articles 2A - 2I of the Protocol, as amended and adjusted by Article 5. | UN | وتستخدم بيانات الإنتاج والاستهلاك خلال تلك الفترات لتحديد مدى امتثال مثل هذه الأطراف لتدابير الرقابة بموجب المادتين 2 ألف و2 طاء من البروتوكول، حسب التعديل والتغيير اللذين أدخلا على المادة 5. |
New Zealand's concerns about compliance by other non-nuclear-weapon State parties to the Treaty have been expressed in various forums, including at the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وأعربت نيوزيلندا عن قلقها بشأن مدى امتثال الدول الأطراف الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية للمعاهدة في مختلف المنتديات، بما في ذلك في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Moreover the NRCA does not have the necessary personnel or machinery to monitor the compliance of companies with environmental standards. | UN | ذلك، فضلاً عن أن السلطة تفتقر لما يلزمها من موظفين أو آليات لرصد مدى امتثال الشركات للمعايير البيئية. |
These audits assessed the compliance of implementing partners with project agreements, reporting, monitoring and evaluations of projects. | UN | وقيمت عمليات المراجعة هذه مدى امتثال الشركاء للاتفاقات الخاصة بالمشاريع وعمليات الإبلاغ والرصد وتقييم المشاريع. |
The Committee sought to assess investigations for compliance with international standards of independence, impartiality, effectiveness, thoroughness and promptness. | UN | وسعت اللجنة إلى تقييم مدى امتثال التحقيقات للمعايير الدولية للاستقلالية والنزاهة والفعالية والشمولية والفورية. |
It also had implications with regard to the Secretariat's compliance with monitoring tools. | UN | واختتم قائلا إنَّ للهدف المتوخّى أيضاً آثاراً من حيث مدى امتثال الأمانة لأدوات الرصد. |
The IPSAS compliance of each organization will be tested by external auditors. | UN | وسيختبر مراجعو حسابات خارجيون مدى امتثال كل مؤسسة من المؤسسات للمعايير. |
New Zealand's concerns about compliance by other non-nuclear-weapon State parties to the Treaty have been expressed in various forums, including at the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وأعربت نيوزيلندا عن قلقها بشأن مدى امتثال الدول الأطراف الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية للمعاهدة في مختلف المنتديات، بما في ذلك في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. | UN | وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة. |
It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. | UN | وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، بمقررات اﻷمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة. |
It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. | UN | وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، بمقررات اﻷمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة. |
It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. | UN | وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول القائمة باﻹدارة، بمقررات اﻷمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة. |
It will also review the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with the relevant decisions and resolutions of the United Nations. | UN | وستستعرض اللجنة أيضا مدى امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة. |
the compliance of each project with the requirements is reviewed in the safety review held at the end of each design phase. | UN | ويُستعرض مدى امتثال كل مشروع للمتطلّبات في استعراض السلامة الذي يجري في نهاية كل مرحلة من مراحل التصميم. |
Audit of the Investment Management Division's compliance with investment policies. | UN | مراجعة مدى امتثال شعبة إدارة الاستثمارات لسياسات الاستثمار. |
All those achievements were summarized in a newly issued booklet on the United States' compliance with its obligations under article VI. | UN | وجرى تلخيص جميع تلك الإنجازات في كتيب صدر حديثا عن مدى امتثال الولايات المتحدة لالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة. |
The Swiss Government and Parliament verify in advance that popular initiatives comply with international law binding on our country. | UN | فالحكومة والبرلمان في سويسرا يجريان تدقيقاً مسبقاً في مدى امتثال المبادرات الشعبية للقانون الدولي الذي يُلزِم بلدنا. |
The aim of the Initial Report is to show the extent to which each State Party is in compliance with the Convention at the time it becomes a State Party. | UN | والغرض من هذا التقرير الأولي هو بيان مدى امتثال الدولة الطرف للاتفاقية في الوقت الذي أصبحت فيه طرفا فيها. |
Extent of compliance of all UN-Women operations with Department of Safety and Security standards | UN | مدى امتثال جميع عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمعايير إدارة السلامة والأمن |
To support the development of the infrastructure required to meet international and local standards and technical regulations and assess the conformity of the goods produced in an internationally recognized manner. | UN | دعم تطوير المرافق اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية، وتقييم مدى امتثال المنتجات لتلك المعايير واللوائح على نحو معترف به دولياً. |
Without such a justification, there is simply no means to measure the compatibility of this emerging State practice with the requirements of the Covenant. | UN | ومن دون هذا المبرر ما من وسيلة لقياس مدى امتثال هذه الممارسة الناشئة للأحكام التي ينص عليها العهد الدولي. |