While primary education is not synonymous with basic education, there is a close correspondence between the two. | UN | وفي حين أن التعليم الابتدائي ليس مرادفاً للتربية الأساسية، فإن هناك تطابقاً وثيقاً بين الاثنين. |
Humanity, impartiality, neutrality and independence have become synonymous with the International Red Cross and Red Crescent Movement. | UN | أصبحت الإنسانية والنـزاهة والحياد والاستقلال مرادفاً للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
For decades the name of this country was synonymous with racism in its vilest form. | UN | لقد كان اسم هذا البلد طوال عقود طويلة مرادفاً للعنصرية بأبشع صورها. |
Empowered and functional families are a synonym of development promotion. | UN | فالأُسر المتمكنة والتي تؤدي وظائفها تعد مرادفاً لتعزيز التنمية. |
The concept of development as a process that brings about positive changes within a country does not equate with the implementation of the right to development. | UN | ومفهوم التنمية كعملية تفضي إلى تغيرات إيجابية في بلد ما ليس مرادفاً لتنفيذ الحق في التنمية. |
As the Supreme Court ably put it in the case of Sata v. Post Newspaper, freedom of speech and press cannot be synonymous with the freedom to defame. | UN | وعلى النحو الذي أوضحته المحكمة العليا باقتدار في قضية ساتا ضد صحيفة بوست نيوزبيبر، فلا يمكن أن تكون حرية الكلام وحرية الصحافة مرادفاً لحرية التشهير. |
While language is not habitually synonymous with tribe, a fair assumption is made that the number of languages in the country is equal to the number of tribes. | UN | وفي حين أن اللغة ليست عادة مرادفاً لاسم القبيلة، ثمة افتراض معقول بأن عدد اللغات في البلد مساو لعدد القبائل. |
Urban growth was becoming synonymous with slum growth. | UN | وقد أصبح النمو الحضري مرادفاً لاتساع الأحياء الفقيرة. |
While language is not habitually synonymous with tribe, a fair assumption is made that the number of languages in the country is equal to the number of tribes. | UN | وبالرغم من أن اللغة ليست مرادفاً للقبيلة عادة، يفترض أن عدد اللغات الموجودة في البلد يساوي عدد القبائل. الجدول 3 |
Accordingly, getting the investment climate right for Africa has become synonymous with attracting more FDI. | UN | وبالتالي أصبحت تهيئة مناخ الاستثمار في أفريقيا مرادفاً لاجتذاب قدر أكبر من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
International trade has been such a powerful force of globalization that it is often regarded as synonymous with it. | UN | 1- شكلت التجارة الدولية قوة هائلة من قوى العولمة إلى درجة أنها غالباً ما تُعتبر مرادفاً لها. |
People in the know, know that my name used to be synonymous with basketball. | Open Subtitles | الأشخاص العالين، يعرفون أنني مرادفاً لكرة السلة. |
For the past 26 years, Jasper Woodcock's name... has been synonymous with the words "physical education". | Open Subtitles | ل 26 عام الماضية اسم وودكوك كان مرادفاً لتربية الرياضة البدنية |
Protein was also nearly synonymous with animal-based foods like meat. | Open Subtitles | أنّه مادة الحضارة نفسها. وكان يُعدّ البروتين على وجه التقريب مرادفاً للطعام الحيواني المصدر كاللحمة. |
If this comes out, your name will be synonymous with what happened today- terrorism, treason. | Open Subtitles | لو خرج هذا الأمر للعلن، سيكون اسمك مرادفاً لما حدث اليوم، الإرهاب والخيانة |
The idea of " growing " the economy has become synonymous with prosperity in the minds of business and political leaders. | UN | وقد أصبحت فكرة " تنمية " الاقتصاد مرادفاً للرخاء في عقول قادة الأعمال التجارية والقادة السياسيين. |
The obligation to extradite or prosecute was not synonymous with universal jurisdiction, but it was inextricably linked. | UN | ورغم أن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ليس مرادفاً للولاية القضائية العالمية إلاّ أن الأمرين مترابطان بصورة لا انفصام لها. |
This question arises whether or not the standard is synonymous with the international minimum standard, largely from the practice of States. | UN | ويطرح هذا السؤال بصرف النظر عما إذا كان المعيار مرادفاً للمعيار الأدنى الدولي، وهذا تساؤل يرجع بدرجة كبيرة إلى ممارسة الدول. |
It was emphasized by delegates from developed and developing States that international cooperation was not a synonym for development assistance and the transfer of resources from North to South. | UN | فقد شدد ممثلو دول متقدمة النمو ودول نامية على أن التعاون الدولي ليس مرادفاً للمساعدة الإنمائية ونقل الموارد من الشمال إلى الجنوب. |
The concept of development as a process that brings about positive changes within a country does not equate with the implementation of the right to development. | UN | ومفهوم التنمية كعملية تفضي إلى تغيرات إيجابية في بلد ما ليس مرادفاً لتنفيذ الحق في التنمية. |
Finally, it goes without saying that the customary rule concept can in no way be equated with a peremptory norm of international law. | UN | - أخيرا، غني عن القول إن مفهوم القاعدة العرفية لا يمكن أن يكون مرادفاً لقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي. |
Thus, global warming threatened to destroy the world's coral reefs, which in the case of Palau would be tantamount to the destruction of the country. | UN | وعليه فظاهرة التساخن العالمي تهدد بتدمير الشُعَب المرجانية في العالم. مما يعد في حالة بالاو مرادفاً لتدمير البلد ذاته. |