"مراقبة نوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality control
        
    • quality monitoring
        
    • control of the quality
        
    • controlling the quality
        
    • supervision of the quality
        
    It will ensure quality control, timeliness and delivery of donor reports and will maintain a donor intelligence database. UN كما سيكفل مراقبة نوعية تقارير المانحين وإنجازها في حينها وتقديمها وسيحافظ على قاعدة بيانات خاصة بالمانحين.
    quality control of outsourced translations had been expanded since 1996. UN ومنذ عام ١٩٩٦، جرى توسيع نطاق مراقبة نوعية الترجمات التحريرية الموكلة إلى مصادر خارجية.
    Furthermore, our Government has set regulations on water quality control for ensuring clean water. UN علاوة على ذلك، وضعت حكومتنا لوائح بشأن مراقبة نوعية المياه لتأمين المياه النظيفة.
    One measure the Department has taken to tighten quality control of self-revised texts is systematic spot-checking of texts produced on a self-revised basis. UN ومن التدابير التي اتخذتها الإدارة لزيادة صرامة مراقبة نوعية النصوص المراجَعة ذاتيا تدقيق عينات من تلك النصوص بانتظام.
    Improvement of food quality control when products are being produced and at customs; UN :: تحسين مراقبة نوعية الأغذية أثناء إنتاجها وفي الجمارك؛
    Such systems are critically important for determining priorities and evaluating the effectiveness of air quality control measures. UN وهذه النُظم هي ذات أهمية حاسمة لتحديد الأولويات وتقييم فعالية تدابير مراقبة نوعية الهواء.
    The evaluation team also recommended that UN-HABITAT strengthen its capacity to provide better quality control over the incoming data from the NSOs. UN كما أوصى فريق التقييم بأن يعزز موئل الأمم المتحدة قدرته على تحسين مراقبة نوعية البيانات المستمدة من المكاتب الإحصائية الوطنية.
    This expert will be responsible for taxonomic quality control within the taxon. UN ويكون هذا الخبير مسؤولا عن مراقبة نوعية التقسيم في إطار تلك الوحدة التقسيمية.
    The GIS Officer will be responsible for the quality control of all products, as well as for liaison with clients to determine requirements. UN وسيكون موظف نظام المعلومات الجغرافية مسؤولا عن مراقبة نوعية جميع المنتجات وعن الاتصال بالعملاء من أجل تحديد الاحتياجات.
    Education: Doctorate and Master's degree in Pharmaceutical Sciences, Specialist in quality control of Drugs. UN المؤهلات العلمية: دكتوراة وماجستير في علوم الصيدلة، اخصائي في مراقبة نوعية العقاقير.
    The quality control of the production was mainly based on density and detonation velocity measurements. UN وكانت مراقبة نوعية الانتاج تستند بصورة رئيسية على قياسات الكثافة وسرعة التفجير.
    quality control of outsourced translations had been expanded since 1996. UN ومنذ عام ١٩٩٦، جرى توسيع نطاق مراقبة نوعية الترجمات التحريرية الموكلة إلى مصادر خارجية.
    The Department will be responsible for the quality control and effective application of the initiative throughout the United Nations system. UN وستكون اﻹدارة مسؤولة عن مراقبة نوعية هذه المبادرة وتنفيذها تنفيذا فعالا في جميع دوائر منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Department will be responsible for the quality control and effective application of the initiative throughout the United Nations system. UN وستكون اﻹدارة مسؤولة عن مراقبة نوعية هذه المبادرة وتنفيذها تنفيذا فعالا في جميع دوائر منظومة اﻷمم المتحدة.
    This performance indicator requires programme quality control systems to fully integrate gender analysis, an area central to improved programming on gender equality and the empowerment of women. UN ويقتضي مؤشر الأداء هذا أن تتضمن نظم مراقبة نوعية البرامج تحليلا جنسانيا، وهو مجال محوري من محاور تحسين البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    69. quality control of the meals is carried out upstream and is one of the contracting conditions. UN 69- تجري مراقبة نوعية الأغذية في المرحلة الابتدائية وتمثل أحد شروط المنافسة.
    The Committee was informed that, as in New York, quality control of external translations in Vienna is currently limited to spot-checking on an occasional basis, often after publication, as a learning exercise. UN وعلمت اللجنة أنه، على غرار الحالة في نيويورك، تقتصر مراقبة نوعية الترجمة التحريرية في فيينا حاليا على فحص عشوائي على أساس عرضي، غالبا بعد النشر، كتمرين تعليمي.
    An advisory body to be established will be responsible for data quality control and other important actions for the functioning of the Database. UN وسيجري إنشاء هيئة استشارية يعهد إليها بالمسؤولية عن مراقبة نوعية البيانات وغيرها من الإجراءات المهمة المتعلقة بتشغيل قاعدة البيانات.
    The plan specifically targets water quality monitoring, mangrove monitoring and mapping, and a biodiversity assessment. UN وتستهدف الخطة بالتحديد مراقبة نوعية المياه، ومراقبة غابات المانغروف ورسم خرائط لها وإجراء تقييم للتنوع البيولوجي.
    The control of the quality of water for human consumption; UN مراقبة نوعية مياه الاستهلاك البشري؛
    The Norwegian Defence Research Institute, an independent institution, has responsibility for controlling the quality of the clearance operations. UN ويتحمل المعهد النرويجي للبحوث في مجال الدفاع، وهو مؤسسة مستقلة، مسؤولية مراقبة نوعية عمليات التطهير.
    In 1999, the thirtieth session of the FAO Conference reaffirmed " the imperative of ensuring parity and balanced in the use of all FAO languages and the need for supervision of the quality of translation and interpretation. UN وفي عام 1999، أكّدت الدورة الثلاثون لمؤتمر الفاو العام، مجدداً، " ضرورة ضمان المساواة والتوازن في استخدام جميع لغات المنظمة، وضرورة مراقبة نوعية الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus