"مراقبين لحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights monitors
        
    • rights observers
        
    Furthermore, the Government of Iraq is still rejecting the recommendation of the Commission on Human Rights for the sending of human rights monitors to such locations as would facilitate improved information on the situation of human rights in Iraq. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال حكومة العراق ترفض توصية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بإيفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان إلى المواقع التي يكون من شأن وجودهم فيها تيسير جمع معلومات محسنة عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    The only way of obtaining a more accurate picture would be if all missions included human rights monitors whose responsibilities included the seeking out of information of alleged misconduct by any PSO personnel. UN والطريقة الوحيدة لتكوين صورة أدق هي إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان في جميع البعثات، على أن تتضمن مسؤولياتهم تقصي المعلومات المتعلقة بادعاءات سوء سلوك أي موظف من موظفي عملية دعم السلم.
    So far, a total of 305 human rights monitors from 176 organizations have been trained under this project. UN وتم حتى الآن تدريب 305 مراقبين لحقوق الإنسان من 176 منظمة في إطار هذا المشروع.
    In addition, in place of providing for 30 international staff as human rights observers, United Nations Volunteers would be recruited. UN وباﻹضافة الى ذلك، يمكن تعيين متطوعي اﻷمم المتحدة بدلا من تقديم ٣٠ موظفا دوليا بوصفهم مراقبين لحقوق اﻹنسان.
    The State party should also allow the presence of human rights observers or independent physicians during all forced removals. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسمح بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين جميع عمليات الإبعاد القسري.
    Iraq was categorically opposed to the stationing of human rights monitors in its territory, which would amount to serious interference in its internal affairs. UN وأعلن عن معارضة العراق رسميا لوضع مراقبين لحقوق اﻹنسان في أراضيه، اﻷمر الذي يشكل تدخلا خطيرا في شؤونه الداخلية.
    Another objective of the mission was to assess possibilities regarding the deployment of human rights monitors. UN واستهدفت البعثة أيضا تقييم اﻹمكانيات المتعلقة بوزع مراقبين لحقوق اﻹنسان.
    It again urged the Government of Iraq to allow the stationing of human rights monitors throughout the country. UN وهي تدعو الحكومة العراقية من جديد الى اﻹذن بوزع مراقبين لحقوق الانسان في البلاد كلها.
    The dispatch of human rights monitors to Iraq would constitute a violation of the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN إن إيفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان الى العراق من شأنه أن يشكل انتهاكا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    He called on Iraq to respect human rights and to allow the immediate and unconditional stationing of human rights monitors throughout the country, especially in the southern marshes, where the population was being systematically persecuted. UN ودعا العراق إلى احترام حقوق اﻹنسان، وإلى السماح بتواجد مراقبين لحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد بشكل فوري وغير مشروط، ولا سيما في منطقة اﻷهوار الجنوبية، حيث يضطهد السكان بشكل منتظم.
    It urged the Government of Iraq to allow the stationing of human rights monitors throughout the country. UN وأنها تحث الحكومة العراقية على السماح بوزع مراقبين لحقوق اﻹنسان في جميع أرجاء البلاد.
    Moreover, if the Government is confident that the Special Rapporteur is mistaken in his reporting of the situation, then the deployment of human rights monitors in Iraq should pose no difficulty to the Government. UN وعلاوة على ذلك، وإذا كانت الحكومة واثقة من أن المقرر الخاص مخطئ فيما ينقله بشأن هذه الحالة، إذاً لا ينبغي أن يشكل وزع مراقبين لحقوق اﻹنسان في العراق أي صعوبة للحكومة.
    The missions encouraged the United Nations High Commissioner for Human Rights to deploy human rights monitors, provided their security could be guaranteed. UN وشجعت البعثتان مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على وزع مراقبين لحقوق اﻹنسان، شريطة ضمان أمنهم.
    Another objective of the mission was to assess possibilities regarding the deployment of human rights monitors. UN واستهدفت البعثة أيضا تقييم اﻹمكانيات المتعلقة بوزع مراقبين لحقوق اﻹنسان.
    At present, there are only five human rights monitors stationed in the entire country. UN وفي الوقت الحاضر، لم يُعين إلا خمسة مراقبين لحقوق اﻹنسان في البلد بأسره.
    The decision welcomes the proposal of the Commission on Human Rights that human rights monitors be deployed in light of the alleged gravity of the human rights situation in Iraq. UN لقد رحب القرار باقتراح لجنة حقوق اﻹنسان الداعي إلى إيفاد مراقبين لحقوق اﻹنسان بدعوى خطورة حالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    There is a demand for civilian police, for election workers, for human rights monitors, for engineers, administrators and other specialists to rebuild infrastructure. UN وثمة حاجة إلى أفراد مدنيين من الشرطة، وإلى عمال للانتخابات، وإلى مراقبين لحقوق اﻹنسان، وإلى مهندسين، وإداريين وغير ذلك من المتخصصين من أجل بناء الهياكل اﻷساسية.
    The State party should also allow the presence of human rights observers or independent physicians during all forced removals. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسمح بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين جميع عمليات الإبعاد القسري.
    The State party should also authorize the presence of human rights observers or independent doctors during all forcible removals by air. UN كما ينبغي أن تسمح الدولة الطرف بحضور مراقبين لحقوق الإنسان أو أطباء مستقلين عند القيام بأية عملية ترحيل قسري بالطائرة.
    Samoa would welcome any human rights observers to monitor conditions within the prisons. UN وسترحب ساموا بقدوم أي مراقبين لحقوق الإنسان لرصد الظروف السائدة داخل السجون.
    These contributions have made it possible to add four human rights observers to the Human Rights Field Operation in Burundi. UN وقد يسرت هذه التبرعات إضافة أربعة مراقبين لحقوق اﻹنسان الى عملية حقوق اﻹنسان الميدانية في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus