"مراكز الخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • service centres
        
    • duty stations
        
    • service points
        
    • service centre
        
    • Service Centers
        
    • point of use
        
    • work centres
        
    • services centres
        
    • service hubs
        
    • service positions
        
    Joint Operations Centre weekly briefings in Dili and the Regional service centres UN الإحاطات الأسبوعية لمركز العمليات المشتركة في ديلي وفي مراكز الخدمة الإقليمية
    Number of service centres or community based care and support services for mobile, active` and generally healthy older persons UN عدد مراكز الخدمة أو الرعاية المجتمعية وخدمات الدعم للمسنين القادرين على الحركة والنشطين والمتمتعين بصحة جيدة عموماً
    In addition, specific information regarding the actual services performed at the regional service centres should be provided. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تقديم معلومات محددة بشأن الخدمات الفعلية المؤداة في مراكز الخدمة اﻹقليمية.
    168. The United Nations has developed very rich language training programmes in the different duty stations. UN 168- وقد أعدت الأمم المتحدة برامج تدريبية شديدة التنوع في مجال اللغات في مختلف مراكز الخدمة.
    Inquiries may be made in person, by telephone, by fax or by e-mail to each of the following service points: UN الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية:
    107. Table V.7 provides a breakdown of the budget estimates for the implementation of the regional service centre concept. UN ١٠٧ - وترد في الجدول خامسا - ٧ تفاصيل تقديرات الميزانية الخاصة بتنفيذ مفهوم مراكز الخدمة اﻹقليمية.
    At any given time of the day, at least one of the three service centres would be operational, allowing, in effect, provision of services 24 hours a day, 7 days a week to all locations. UN وسيكون أحد مراكز الخدمة الثلاثة على الأقل جاهزا للعمل في أي وقت من الأوقات في كل يوم، الأمر الذي يسمح فعليا بتقديم الخدمات لجميع المواقع على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع.
    Common application problems will be handled by the regional service centres rather than local service desks, as is the practice today. UN وستتعامل مراكز الخدمة الإقليمية مع المشاكل المشتركة للتطبيقات بدلا من مكاتب الخدمة المحلية كما هو حاصل الآن.
    The proposed service centres were not in a position to assume those functions. UN وأضاف أن وضع مراكز الخدمة المقترحة لا يسمح لها بتولي هذه المهام.
    Areas of service have been defined and a functional framework established, with practice leaders deployed to all regional service centres. UN وقد حُددت مجالات الخدمات ووُضع إطار عمل وظيفي، على أن يتم إيفاد كبار الأخصائيين إلى جميع مراكز الخدمة الإقليمية.
    Two thirds of the policy specialists were based in regional service centres, while the other third were stationed at headquarters. UN ويوجد الثلثان من اختصاصيي السياسات العامة في مراكز الخدمة الإقليمية، بينما يوجد الثلث الآخر بالمقر.
    Almost all regional service centres or SURFs and the three thematic centres were visited. UN وتمت زيارة مراكز الخدمة الإقليمية أو المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز المواضيعية الثلاث جميعها تقريبا.
    Regional service centres and SURFs UN مراكز الخدمة الإقليمية والمرافق دون الإقليمية للموارد
    Staff members of 8 out of the 24 service centres were newly appointed to the United Nations system. UN وكان موظفو 8 من مراكز الخدمة الـ 24 معينين حديثا في منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations has developed very rich language training programmes in the different duty stations. UN 168- وقد أعدت الأمم المتحدة برامج تدريبية شديدة التنوع في مجال اللغات في مختلف مراكز الخدمة.
    It was therefore entirely appropriate to use information obtained during field visits when the Commission was discussing conditions of service and allowances for such duty stations. UN ولذلك، فإنه من المناسب تماما استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها في الزيارات الميدانية عندما تناقش اللجنة شروط الخدمة والبدالات المقدمة للموظفين في مراكز الخدمة تلك.
    Experience has shown that it is very difficult to attract qualified candidates and fill Audit Assistant posts with staff members on mission detail from regular duty stations, which results in high vacancy rates and has a negative impact on the audit work in peacekeeping missions. UN وقد بينت التجربة أن هناك صعوبة شديدة في اجتذاب المرشحين المؤهلين وشغل وظائف مساعدي مراجعي الحسابات بموظفين موفدين إلى البعثات، من مراكز الخدمة العادية، مما يسفر عن معدلات شغور مرتفعة ويؤثر سلبا على أعمال مراجعة الحسابات في بعثات حفظ السلام.
    Inquiries may be made in person, by telephone, by fax or by e-mail to each of the following service points: UN الاتصالات يمكن توجيه الاستفسارات شخصيا أو بالهاتف أو بالفاكس أو بالبريد الإلكتروني إلى كل من مراكز الخدمة التالية:
    Inquiries may be made to the following service points: UN يمكن توجيه الاستفسارات إلى كل من مراكز الخدمة التالية:
    However, as acknowledged by the Administrator in his current report, it is too early to draw definitive conclusions with regard to the regional service centre concept; furthermore, the lack of specific information makes an assessment of the estimates by the Committee difficult at this stage. UN بيد أنه من السابق ﻷوانه، كما أقر بذلك مدير البرنامج في تقريره الحالي، استخلاص نتائج نهائية فيما يتعلق بمفهوم مراكز الخدمة اﻹقليمية؛ وعلاوة على ذلك، فإن عدم توفر معلومات محددة يجعل تقييم التقديرات من جانب اللجنة أمرا عسيرا في هذه المرحلة.
    Psychological Service Centers' specialists included activities for identification, treatment and prevention of various forms of violence in schools in their working plans. UN :: أدرج أخصائيو مراكز الخدمة النفسية في خطط عملهم، أنشطة لتحديد مختلف أشكال العنف في المدارس ومعالجتها ومنعها.
    In accordance with the 1977 Public Health Act, the statutory framework for protecting and promoting the population's health, public health services are provided free at the point of use to certain groups such as full-time schoolchildren, nursing mothers, the elderly, the mentally challenged, health workers, fire-fighters, the police, prisoners and prison officers. UN ووفقاً لقانون الصحة العامة لعام 1977، وهو الإطار القانوني لحماية صحة السكان وتحسينها، تُقدم خدمات الصحة العامة مجاناً في مراكز الخدمة لبعض المجموعات مثل تلاميذ المدارس المتفرغين تماماً للدراسة، والأمهات المرضعات والمسنين والمرضى العقليين والعاملين في المجال الصحي ورجال الإطفاء، والشرطة والمساجين وحراس السجون.
    Furthermore, the organization prepared the first drafts of the Protocol on the Work of Professionals in Social work centres and the Protocol on the work of the Police in 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك أعدت المنظمة المشاريع الأولى من بروتوكول عمل المهنيين في مراكز الخدمة الاجتماعية والبروتوكول بشأن عمل الشرطة في عام 2005.
    Private and public social services centres; UN مراكز الخدمة الاجتماعية الحكومية والأهلية؛
    Country offices will become more diverse and efficient, pursuing options - where it makes business sense - for clustering back office functions in service hubs in order to free up additional resources for programming. UN (هـ) سوف تصبح المكاتب القطرية أكثر تنوعا وكفاءة، وتتبع خيارات لإعادة تجميع المهام المكتبية في مراكز الخدمة - حيثما يكون ذلك مفيداً للأعمال - من أجل تحرير موارد إضافية للبرمجة.
    The appointment of women to senior civil service positions meant that there would be greater representation by women at international conferences and other activities. UN وتعيين المرأة في مراكز الخدمة المدنية العليا يعني توسيع نطاق دور المرأة كممثلة في المؤتمرات الدولية وغيرها من اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus