It enabled organizations to meet their programme needs, particularly in difficult duty stations. | UN | والتنقل يمكِّن المنظمات من الوفاء باحتياجاتها البرنامجية، لا سيما في مراكز العمل الصعبة. |
As a result, most posts in comfortable duty stations are filled, leaving vacancies in difficult duty stations. | UN | ونتيجة لذلك، فمعظم الوظائف الموجودة في مراكز العمل المريحة مشغولة، مع وجود الشواغر في مراكز العمل الصعبة. |
As a result, most posts in comfortable duty stations are filled, leaving vacancies in difficult duty stations. | UN | ونتيجة لذلك، فمعظم الوظائف الموجودة في مراكز العمل المريحة مشغولة، مع وجود الشواغر في مراكز العمل الصعبة. |
Indicator 2: more equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations | UN | المؤشر 2: تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة بصورة أكثر عدلا |
In that connection, his delegation supported all measures aimed at ensuring equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤيد وفد بلده جميع التدابير الرامية إلى كفالة التقاسم العادل لعبء العمل في مراكز العمل الصعبة. |
It was also unclear whether the proposed framework would resolve issues such as equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. | UN | وليس من الواضح أيضاً ما إذا كان الإطار المقترح سيحل قضايا من قبيل التقاسم العادل لعبء العمل في مراكز العمل الصعبة. |
His delegation was of the view that mobility would help to reduce the prevailing high vacancy rates, particularly in difficult duty stations. | UN | ويرى وفد بلده أن التنقل سيساعد على الحد من معدلات الشواغر المرتفعة السائدة، لا سيما في مراكز العمل الصعبة. |
Indicator 2: more equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations | UN | المؤشر 2: تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة بصورة أكثر عدلا |
We must promote a fairer burden-sharing for service in difficult duty stations. | UN | ويجب علينا تشجيع تقاسم عبء الخدمة في مراكز العمل الصعبة على نحو أكثر عدلا. |
The Secretary-General's proposal should be reviewed carefully and he should provide further details with regard to its scope and how the burden of service in difficult duty stations would be shared. | UN | وينبغي استعراض اقتراح الأمين العام بعناية وينبغي للأمين العام أن يقدم مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق بنطاق الاقتراح والكيفية التي سيجري بها تقاسم عبء العمل في مراكز العمل الصعبة. |
A number of measures are specified, including better rotation and mobility programmes that are essential for staff retention and to keep service in difficult duty stations attractive. | UN | ويحدد عدد من التدابير، تشمل برامج أفضل للتناوب والتنقل التي تعد أساسية للاحتفاظ بالموظفين وجعل الخدمة في مراكز العمل الصعبة جذابة. |
The Special Adviser highlighted current measures to improve gender parity in difficult duty stations. | UN | 41 - وسلّط المستشار الخاص الضوء على التدابير المعمول بها حاليا لتعزيز التكافؤ بين الجنسين في مراكز العمل الصعبة. |
2. Effectiveness and impact of recruitment and retention measures at difficult duty stations. | UN | 2 - فعالية وأثر تدابير التوظيف والاحتفاظ بالموظفين في مراكز العمل الصعبة. |
122. Given the rising threats to the security of personnel in the field, priority attention was given to improving conditions of service for staff members serving in high-risk and difficult duty stations. | UN | 122 - وإزاء زيادة التهديدات التي يتعرض لها أمن الموظفين في الميدان، أعطيت أولوية الاهتمام لتحسين ظروف خدمة الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الصعبة التي تزداد فيها المخاطر. |
For example, new instructions and procedures were put in place for the special operations approach, rest and recuperation, and hazard pay in difficult duty stations. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد صدرت تعليمات وإجراءات جديدة بالنسبة لنهج العمليات الخاصة، والراحة والاستجمام، وعلاوة الخطر في مراكز العمل الصعبة. |
A rotation and placement exercise was carried out successfully, giving priority to staff members at high-risk and difficult duty stations who were overdue for rotation. | UN | فقد تم بنجاح تنفيذ عملية لتدوير الموظفين وتنسيبهم أعطيت فيها الأولوية للموظفين في مراكز العمل الصعبة والخطرة الذين كانوا يستحقون النقل منذ وقت طويل. |
207. The Commission recognized that the mobility and hardship allowance was an important element designed to compensate for service at difficult duty stations and to encourage operational mobility. | UN | 207 - سلّمت اللجنة بأن بدل التنقل والمشقة يشكّل عنصرا هاما يرمي إلى التعويض عن الخدمة في مراكز العمل الصعبة وإلى تشجيع الموظفين على التنقل. |
They also offer the opportunity for staff to periodically reunite with their families and facilitate decisions by staff to accept assignments to difficult duty stations. | UN | كما أنها توفر الفرصة لإعادة جمع شمل الموظفين مع أسرهم من وقت إلى آخر، والمساعدة على أن يقرر الموظفون قبول الإيفاد إلى مراكز العمل الصعبة. |
In the working group on harmonization of HR policies and procedures, common policies have been developed on staff security and conditions of service in difficult duty stations. | UN | وقد تم في إطار فريق العمل المعني بتنسيق سياسات الموارد البشرية وإجراءاتها وضع سياسات مشتركة فيما يتعلق بأمن الموظفين وشروط الخدمة في مراكز العمل الصعبة. |
VII. Analysis of data collected in response to General Assembly resolution 61/239 on effectiveness and impact of recruitment and retention measures especially at difficult duty stations ACPAQ | UN | السابع - تحليل البيانات المجمعة استجابة لقرار الجمعية العامة 61/239 بشأن فعالية وأثر تدابير استقدام الموظفين واستبقائهم، ولا سيما في مراكز العمل الصعبة |