However, unmet need continues to be high in several countries and has increased in some countries. | UN | بيد أن مستوى الاحتياجات غير الملباة لا يزال مرتفعا في عدة بلدان، بل شهد زيادة في بعضها. |
However, maternal mortality remains unacceptably high in the rest of the continent. | UN | ولكن معدل الوفيات النفاسية ما زال مرتفعا في سائر أفريقيا لدرجة غير مقبولة. |
The prevalence of heroin injection remains high in Central Asia and Eastern Europe. | UN | ولا يزال معدل انتشار تعاطي الهيروين بالحقن مرتفعا في آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
The threat level in Kabul will remain high in the foreseeable future; | UN | وسيظل مستوى الخطر في كابل مرتفعا في المستقبل المنظور؛ |
The average in Gaza remained high, at around 20 per cent. | UN | غير أن ذلك المعدل ظل مرتفعا في غزة، حيث كان حوالي ٢٠ في المائة. |
The crime rate has remained high in most areas of the country, with an increase in the west. | UN | وظل معدل الجريمة مرتفعا في معظم مناطق البلد حيث زاد في المناطق الغربية. |
Meeting cancellations remained high in New York compared to other duty stations. | UN | وظل معدل إلغاء الاجتماعات مرتفعا في نيويورك، مقارنة مع باقي مراكز العمل. |
The crime rate is considered high in Nairobi, with a high incidence of residential break-ins. | UN | ومعدل الجريمة يعتبر مرتفعا في نيروبي، حيث تكثر حوادث السطو على المساكن. |
Dependence on exports of a few commodities remains high in a large number of developing countries. | UN | وما زال الاعتماد على الصادرات من سلع أساسية قليلة مرتفعا في عدد كبير من البلدان النامية. |
It appeared that little use was made of antenatal clinics and the rate of home deliveries was still high in many areas. | UN | ويبدو أن استخدام عيادات للرعاية في فترة ما قبل الولادة قليل وأن معدل الولادات في المنازل لا يزال مرتفعا في مناطق كثيرة. |
Nonetheless, unemployment remains high in Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, Nicaragua, Panama and Venezuela; in Mexico it returned to its pre-1994 level. | UN | ومع ذلك، لا يزال معدل البطالة مرتفعا في إكوادور، واﻷرجنتين، والبرازيل، وبنما، وفنزويلا، وكولومبيا، ونيكاراغوا. |
Because of the Centre's location, the demand is high in Cameroon, and the Centre continues to encourage other countries of the subregion to submit applications for qualified interns. | UN | وبسبب موقع المركز، كان الطلب على البرنامج مرتفعا في الكاميرون، وما برح المركز يشجع البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية على تقديم طلبات من أجل المتدربين المؤهلين. |
While a deceleration of growth rate was observed, the level of growth was still high in most ESCWA member countries in 2006. | UN | وعلى الرغم مما لوحظ من تباطؤ معدل النمو فقد ظل مستوى النمو مرتفعا في معظم البلدان الأعضاء في اللجنة في عام 2006. |
Although the mortality rate for infants and children under five years old has been reduced by an average of 2.5 and 2 per cent annually, it still remains high in rural areas. | UN | وعلى الرغم من تخفيض معدل وفيات المواليد والأطفال دون سن الخامسة بمتوسط بلغ 2.5 في المائة و 2 في المائة سنويا، لا يزال هذا المعدل مرتفعا في المناطق الريفية. |
It was observed that drug use is high in cities where individuals are separated from their communities. | UN | وقد لوحظ أن معدل تعاطي المخدرات يكون مرتفعا في المدن التي ينفصل فيها الأفراد عن مجتمعاتهم المحلية. |
Inflation in the more diversified economies will remain high in Egypt, the Sudan and Yemen, but double-digit inflation is also expected in the Syrian Arab Republic. | UN | وسيظل التضخم في الاقتصادات الأكثر تنوعا مرتفعا في السودان ومصر واليمن، ومن المتوقع أيضا أن يكون التضخم مقيسا بالعشرات في الجمهورية العربية السورية. |
World population growth has slowed but fertility is still high in many countries. | UN | وقد تباطأ نمو السكان العالمي ولكن لا يزال معدل الخصوبة مرتفعا في بلدان عديدة. |
Since population growth has been high in such regions, so too has the growth in the use of such fuels. | UN | ونظرا ﻷن نمو السكان كان مرتفعا في هذه المناطق، فقد ارتفع أيضا استخدام أنواع الوقود هذه. |
Since population growth has been high in such regions, so too has the growth in the use of such fuels. | UN | ونظرا ﻷن نمو السكان كان مرتفعا في هذه المناطق، فقد ارتفع أيضا استخدام أنواع الوقود هذه. |
Tension also continued to run high in the Maglaj area. | UN | واستمر التوتر أيضا مرتفعا في منطقة ماغلاي. |
The average occupancy rate per class continued to be high at 42.9 during the reporting period. | UN | وقد ظل متوسط معدل شغل حجرات الدراسة مرتفعا في الفترة المشمولة بالتقرير إذ بلغ 42.9 تلميذا لكل حجرة. |