Adolescent fertility is relatively high compared to the overall fertility rate. | UN | ومعدل الخصوبة بين المراهقات مرتفع نسبيا مقارنة بالمستوى العام للخصوبة. |
Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population, especially in males. | UN | ومعدل استهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور. |
Achieving a relatively high level of health for the people at low expenditure levels is Sri Lanka's admirable accomplishment. | UN | ويُعد تحقيق مستوى مرتفع نسبيا لصحة الأفراد بمستويات منخفضة للإنفاق، أحد الإنجازات الباهرة في سري لانكا. |
Achieving a relatively high level of health for the people at low expenditure levels is Sri Lanka's admirable accomplishment. | UN | ويُعد تحقيق مستوى مرتفع نسبيا لصحة الأفراد بمستويات منخفضة للإنفاق، أحد الإنجازات الباهرة في سري لانكا. |
Life expectancy The life expectancy of Montserratians is relatively high. | UN | إن العمر المتوقع لسكان مونتسيرات مرتفع نسبيا. |
The Territory enjoys a relatively high standard of living, with no visible signs of poverty or gender inequality. | UN | ويتمتع اﻹقليم بمستوى معيشة مرتفع نسبيا حيث لا تتبدى فيه أي من دلائل الفقر أو عدم المساواة بين الجنسين. |
In Egypt and Jordan, estimates show a relatively high rate of around 13 per cent in both countries. | UN | أما في اﻷردن ومصر، فإن التقديرات تكشف عن معدل مرتفع نسبيا يبلغ حوالي ١٣ في المائة في البلدين. |
Survey revealed that use of contraceptive methods is relatively high among rural women. | UN | وتكشف الدراسة الاستقصائية عن أن استخدام وسائل منع الحمل مرتفع نسبيا بين الريفيات. |
That was a relatively high figure in comparison with other countries of the region. | UN | وهذا رقم مرتفع نسبيا بالمقارنة بالبلدان الأخرى بالمنطقة الإقليمية. |
Breast and lung cancer are the most common diseases among Icelandic women and mortality from lung cancer is relatively high. | UN | وسرطان الثدي والرئة هما أكثر الأمراض انتشارا فيما بين نساء أيسلندا والوفاة من سرطان الرئة مرتفع نسبيا. |
Land based pollution is relatively high in the Mediterranean compared to the other regional seas. | UN | والتلوث الناتج عن الأنشطة البرية مرتفع نسبيا في البحر الأبيض المتوسط بالمقارنة بالبحار الإقليمية الأخرى. |
Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population and more prominent in males. | UN | واستهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وهو أكثر شيوعا بين الذكور. |
Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population and more prominent in males. | UN | واستهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وهو أكثر بروزا بين الذكور. |
Lenders became more willing to issue credit at a relatively high price to higher-risk borrowers. | UN | وأصبح المقرضون أكثر استعدادا للإقراض بسعر مرتفع نسبيا للمقترضين من ذوي المخاطر الأكبر. |
Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population and more prominent in males. | UN | واستهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور. |
Greater debt management capacity has allowed developing countries to withstand the global crisis and maintain relatively high growth. | UN | وقد أتاحت القدرة الأكبر على إدارة الدين للبلدان النامية الصمود أمام الأزمة العالمية والحفاظ على نمو مرتفع نسبيا. |
Low-cost technologies and techniques that promise a relatively high return on labour will be identified and disseminated through existing institutions or through institutions and mechanisms created for this purpose. | UN | وستجري استبانة التكنولوجيات والتقنيات الزهيدة التكلفة التي تبشر بعائد مرتفع نسبيا على اﻷيدي العاملة، وستعمم من خلال المؤسسات القائمة أو من خلال مؤسسات وآليات تنشأ لهذا الغرض. |
While a relatively high number of States identified needs with regard to implementing articles 21 and 22, in particular for legal advice and a summary of good practices, corresponding challenges in implementation were not noted. | UN | 22- وفي حين حدد عدد مرتفع نسبيا من الدول احتياجات تتعلق بتنفيذ المادتين 21 و22، وبخاصة احتياجات من المشورة القانونية وتقديم ملخص للممارسات الجيدة، لم تُذكر التحديات التي تواجه هذا التنفيذ. |
20. New Zealand has a relatively high rate of childbearing at young ages compared with most other developed countries. | UN | 20- ولنيوزيلندا معدل إنجاب مرتفع نسبيا في الأعمار الصغيرة بالمقارنة بمعظم البلدان المتقدمة الأخرى. |
28. Executions, as reported in the Iranian press in the period under review, have probably continued at a fairly high level. | UN | ٢٨ - من المحتمل أن تكون عمليات اﻹعدام حسبما ورد في الصحافة اﻹيرانية في الفترة قيد الاستعراض قد استمرت بمستوى مرتفع نسبيا. |
a/ This number is comparatively high owing to the methodology used in the report, which considered projects that involved technical cooperation activities that could benefit women. | UN | )أ( هذا الرقم مرتفع نسبيا نتيجة للمنهجية المستخدمة في التقرير التي تقول بإمكانية استفادة المرأة من المشاريع المنطوية على أنشطة للتعاون التقني. |