ويكيبيديا

    "مرتفع نسبيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relatively high
        
    • fairly high
        
    • comparatively high
        
    Adolescent fertility is relatively high compared to the overall fertility rate. UN ومعدل الخصوبة بين المراهقات مرتفع نسبيا مقارنة بالمستوى العام للخصوبة.
    Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population, especially in males. UN ومعدل استهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور.
    Achieving a relatively high level of health for the people at low expenditure levels is Sri Lanka's admirable accomplishment. UN ويُعد تحقيق مستوى مرتفع نسبيا لصحة الأفراد بمستويات منخفضة للإنفاق، أحد الإنجازات الباهرة في سري لانكا.
    Achieving a relatively high level of health for the people at low expenditure levels is Sri Lanka's admirable accomplishment. UN ويُعد تحقيق مستوى مرتفع نسبيا لصحة الأفراد بمستويات منخفضة للإنفاق، أحد الإنجازات الباهرة في سري لانكا.
    Life expectancy The life expectancy of Montserratians is relatively high. UN إن العمر المتوقع لسكان مونتسيرات مرتفع نسبيا.
    The Territory enjoys a relatively high standard of living, with no visible signs of poverty or gender inequality. UN ويتمتع اﻹقليم بمستوى معيشة مرتفع نسبيا حيث لا تتبدى فيه أي من دلائل الفقر أو عدم المساواة بين الجنسين.
    In Egypt and Jordan, estimates show a relatively high rate of around 13 per cent in both countries. UN أما في اﻷردن ومصر، فإن التقديرات تكشف عن معدل مرتفع نسبيا يبلغ حوالي ١٣ في المائة في البلدين.
    Survey revealed that use of contraceptive methods is relatively high among rural women. UN وتكشف الدراسة الاستقصائية عن أن استخدام وسائل منع الحمل مرتفع نسبيا بين الريفيات.
    That was a relatively high figure in comparison with other countries of the region. UN وهذا رقم مرتفع نسبيا بالمقارنة بالبلدان الأخرى بالمنطقة الإقليمية.
    Breast and lung cancer are the most common diseases among Icelandic women and mortality from lung cancer is relatively high. UN وسرطان الثدي والرئة هما أكثر الأمراض انتشارا فيما بين نساء أيسلندا والوفاة من سرطان الرئة مرتفع نسبيا.
    Land based pollution is relatively high in the Mediterranean compared to the other regional seas. UN والتلوث الناتج عن الأنشطة البرية مرتفع نسبيا في البحر الأبيض المتوسط بالمقارنة بالبحار الإقليمية الأخرى.
    Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population and more prominent in males. UN واستهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وهو أكثر شيوعا بين الذكور.
    Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population and more prominent in males. UN واستهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وهو أكثر بروزا بين الذكور.
    Lenders became more willing to issue credit at a relatively high price to higher-risk borrowers. UN وأصبح المقرضون أكثر استعدادا للإقراض بسعر مرتفع نسبيا للمقترضين من ذوي المخاطر الأكبر.
    Tobacco and alcohol consumption are relatively high among the adult population and more prominent in males. UN واستهلاك التبغ والكحول مرتفع نسبيا في أوساط البالغين، وبخاصة الذكور.
    Greater debt management capacity has allowed developing countries to withstand the global crisis and maintain relatively high growth. UN وقد أتاحت القدرة الأكبر على إدارة الدين للبلدان النامية الصمود أمام الأزمة العالمية والحفاظ على نمو مرتفع نسبيا.
    Low-cost technologies and techniques that promise a relatively high return on labour will be identified and disseminated through existing institutions or through institutions and mechanisms created for this purpose. UN وستجري استبانة التكنولوجيات والتقنيات الزهيدة التكلفة التي تبشر بعائد مرتفع نسبيا على اﻷيدي العاملة، وستعمم من خلال المؤسسات القائمة أو من خلال مؤسسات وآليات تنشأ لهذا الغرض.
    While a relatively high number of States identified needs with regard to implementing articles 21 and 22, in particular for legal advice and a summary of good practices, corresponding challenges in implementation were not noted. UN 22- وفي حين حدد عدد مرتفع نسبيا من الدول احتياجات تتعلق بتنفيذ المادتين 21 و22، وبخاصة احتياجات من المشورة القانونية وتقديم ملخص للممارسات الجيدة، لم تُذكر التحديات التي تواجه هذا التنفيذ.
    20. New Zealand has a relatively high rate of childbearing at young ages compared with most other developed countries. UN 20- ولنيوزيلندا معدل إنجاب مرتفع نسبيا في الأعمار الصغيرة بالمقارنة بمعظم البلدان المتقدمة الأخرى.
    28. Executions, as reported in the Iranian press in the period under review, have probably continued at a fairly high level. UN ٢٨ - من المحتمل أن تكون عمليات اﻹعدام حسبما ورد في الصحافة اﻹيرانية في الفترة قيد الاستعراض قد استمرت بمستوى مرتفع نسبيا.
    a/ This number is comparatively high owing to the methodology used in the report, which considered projects that involved technical cooperation activities that could benefit women. UN )أ( هذا الرقم مرتفع نسبيا نتيجة للمنهجية المستخدمة في التقرير التي تقول بإمكانية استفادة المرأة من المشاريع المنطوية على أنشطة للتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد