Yeah, they passed out on the pull-out surrounded by comic books. | Open Subtitles | نعم، أنها مرت بها على الانسحاب تحيط بها الكتب المصورة. |
It totally wasn't because we started eating the leftovers and then passed out. | Open Subtitles | وكان تماما لا لأننا بدأنا تناول بقايا الطعام ثم مرت بها. |
And thankfully, when you passed out you shat yourself. | Open Subtitles | والحمد لله، عندما مرت بها كنت شات نفسك. |
It is therefore important to consider the interrelations among rural population growth, migration and the rural environment, particularly with respect to the changes experienced by developing countries since 1950. | UN | ولذلك، من المهم النظر في الترابط بين النمو السكاني في الريف والهجرة والبيئة الريفية وبخاصة فيما يتعلق بالتغيرات التي مرت بها البلدان النامية منذ عام 1950. |
The reform process, which also includes a decentralization component, has been slowed down by the long electoral process that Haiti has gone through. | UN | وعملية الإصلاح، التي تتضمن أيضا الزيادة من اللامركزية، عرقلها بطء العملية الانتخابية التي مرت بها هايتي. |
Never passed by any kind of training, or never had need. | Open Subtitles | أبدا مرت بها أي نوع من التدريب، أبدا أو قد تحتاج إليها. |
Eleanor Bloom's entire moving crew is passed out on your floor. | Open Subtitles | كامل اليانور بلوم الانتقال الطاقم مرت بها في الطابق الخاص بك. |
My mom wouldn't leave me in the street passed out in a third-world country. | Open Subtitles | أن أمي لم تتركني في الشارع مرت بها في بلدان العالم الثالث. |
Look, I passed out in the middle of the street from blood loss, and when I woke up in the hospital, the money was gone. | Open Subtitles | انظروا، أنا مرت بها في منتصف الشارع من فقدان الدم، وعندما استيقظت في المستشفى، وذهب المال. |
You passed out 5 minutes after we left the city. | Open Subtitles | هل مرت بها 5 دقائق بعد أن غادر المدينة. |
We go in. Guy's passed out on the bed. It seemed like no problem. | Open Subtitles | نذهب في غاي مرت بها على السرير . وبدا مثل أي مشكلة. |
And it was full of drunk guys who were passed out and puking all over the place, and me and Joe-- what was Joe, about eight back then-- were scared out of our minds. | Open Subtitles | وكان كامل من الرجال الذين كانوا في حالة سكر مرت بها والتقيأ في كل مكان، وبيني وجو |
But I mean like, stumbling home, passed out on the lawn kind of drunk. | Open Subtitles | لكن اعني مثل, عثرة المنزل, مرت بها على نوع من العشب في حالة سكر |
I wanted her to suck me off but she passed out. | Open Subtitles | أريد لها أن تمتص قبالة لي لكنها مرت بها. |
I said it once when I thought she was dead, but she was just passed out from low blood sugar. | Open Subtitles | قلت ذلك مرة واحدة عندما اعتقدت أنها كانت ميتة , لكنها كانت مجرد مرت بها من انخفاض نسبة السكر في الدم. |
We wouldn't have helped, but he passed out on our lawn. | Open Subtitles | نحن لن ساعدت، لكنه مرت بها على العشب لدينا. |
Good,'cause the guards here might be passed out but no way an alarm wasn't tripped to Steelson headquarters. | Open Subtitles | جيد، cecause الحراس هنا قد تكون مرت بها ولكن بأي حال من الأحوال لم تعثر على إنذار إلى مقر Steelson. |
I think I passed out around 4:00. | Open Subtitles | أعتقد أنني مرت بها حوالي الساعة 4: 00. |
Lessons learned from real life events experienced by the United Nations system organizations are offered in chapter IV. | UN | ويورد الفصل الرابع الدروس المستفادة من الأحداث الواقعية التي مرت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Lessons learned from real life events experienced by the United Nations system organizations are offered in chapter IV. | UN | ويورد الفصل الرابع الدروس المستفادة من الأحداث الواقعية التي مرت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
The crisis the United Nations has gone through in connection with the action taken against Iraq will not be overcome simply by adopting a pragmatic approach in dealing with the aftermath thereof. | UN | إن الأزمة التي مرت بها الأمم المتحدة في ما يتعلق بالإجراء المتخذ ضد العراق لن يتم التغلب عليها بمجرد سلوك نهج براغماتي في التعامل مع نتائجه. |
A man passed by. | Open Subtitles | رجل مرت بها. |
The changes the Organization has undergone reflect an order profoundly different from the one bequeathed to us by the post-war period. | UN | وتكشف التغيرات التي مرت بها المنظمة عن نظام مختلف اختلافا عميقا عن النظام الذي آل الينا من فترة ما بعد الحرب. |
The changes that Afghanistan has experienced since then are unprecedented. | UN | والتغيرات التي مرت بها أفغانستان منذ ذلك الحين غير مسبوقة. |