"مرحلته" - Traduction Arabe en Anglais

    • phase
        
    • stage
        
    • terminal
        
    • stages
        
    • infancy
        
    In its current pilot phase, this project is being conducted in the Adamaoua, Far North, North and North-West regions. UN وانتشر المشروع في مرحلته التجريبية الحالية، في مناطق من أداماوا، ومنطقة الشمال الأقصى ومنطقتي الشمال والشمال الغربي.
    This decade was followed by the World Programme for Human Rights Education, currently in its second phase. UN وتلا هذا العقد البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهو حالياً في مرحلته الثانية.
    An additional 13 countries participated in its second phase in 1994. UN وشارك ١٣ بلدا آخر في مرحلته الثانية في عام ١٩٩٤.
    Following successful fund raising, this programme is now moving into the implementation stage of its first phase. UN وعلى أثر إحراز النجاح بصدد جمع اﻷموال، يتجه هذا البرنامج اﻵن نحو تنفيذ مرحلته اﻷولى.
    58. Implementation of the Development Agenda is in its initial stage. UN 58- وما يزال تنفيذ جدول أعمال التنمية في مرحلته الأولى.
    The meeting also supported the continuation of this project in its future phase, the Pan-Arab Family Health Survey. UN وأيد الاجتماع أيضا مواصلة هذا المشروع في مرحلته المستقبلية وهو مشروع الدراسة الاستقصائية العربية لصحة اﻷسرة.
    I do not believe that in its present phase this conflict is susceptible to the United Nations peacekeeping treatment. UN ولا أعتقد أن هذا النزاع، في مرحلته الراهنة، يمكن علاجه بعملية لصيانة السلم تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    At present, for its first phase, EUREKA has been developed with a focus on procurement operations at United Nations Headquarters. UN وقد تم في الوقت الحاضر، تطويره في مرحلته الأولى مع التركيز على عمليات الشراء في مقر الأمم المتحدة.
    The Philippines launched the Unregistered Child Project, now in its second phase, to increase the registration of births. UN وبدأت الفلبين العمل بمشروع الطفل غير المسجل، الذي دخل الآن مرحلته الثانية، بغرض زيادة تسجيل المواليد.
    The threat detection is still in its elemental phase. Open Subtitles الكشف عن التهديد لا يزال في مرحلته الأولى
    The project is now entering its second phase and plans to build on and enhance existing efforts. UN وقد بدأ المشروع مرحلته الثانية ويعتزم البناء على الجهود الحالية وتعزيزها.
    In its second phase, the Task Force will focus on human resources and physical facilities. UN وفي مرحلته الثانية، ستركز فرقة العمل على الموارد البشرية والمرافق المادية.
    In the Sudan, the implementation of the Comprehensive Peace Agreement is entering its final phase with the referendum on the self-determination of Southern Sudan and Abyei. UN وفي السودان، يدخل تنفيذ اتفاقية السلام الشامل مرحلته النهائية بالاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان ومنطقة أبيي.
    In addition, the Mission had begun a crisis management actions project, the first phase of which would be to catalogue required responses to various potential emergencies. UN وإضافة إلى ذلك، شرعت البعثة في مشروع إجراءات إدارة الأزمات، الذي سوف تجري خلال مرحلته الأولى فهرسة الاستجابات اللازمة لمختلف حالات الطوارئ المحتملة.
    The integration of article 5 into domestic law is in its final stage and the relevant text would be examined by the Legislative Authority. UN ثم إن إدراج المادة 5 ضمن القانون الوطني يوجد في مرحلته النهائية وستنظر السلطة التشريعية في النص ذي الصلة.
    The integration of article 5 into domestic law is in its final stage and the relevant text would be examined by the Legislative Authority. UN ثم إن إدراج المادة 5 ضمن القانون الوطني يوجد في مرحلته النهائية وستنظر السلطة التشريعية في النص ذي الصلة.
    That work remains at a preliminary stage, and the time schedule for that is yet to be finally determined. UN وما زال ذلك العمل في مرحلته الأولية، ولم يتم بعد تحديد الجدول الزمني لإنجازه تحديداً نهائياً.
    6. The National Program for Gender Equality is undergoing at the final stage of its second phase. UN 6 - والبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين هو الآن في الجزء الأخير من مرحلته الثانية.
    Although progress has been made, adaptation to climate change is still at an early stage. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في مجال التكيّف مع تغير المناخ، فإنه لا يزال في مرحلته الأولى.
    His letter said the cancer had worsened. He said that the cancer was terminal. Open Subtitles ذكرتْ رسالته أنّ السرطان قد ساء قال أنّ السرطان في مرحلته الأخيرة
    Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. UN يجب أن يوفر التعليم مجاناً، على الأقل في مرحلته الابتدائية والأساسية.
    However, no formal external reviews have been conducted so far and the assessment of publication effectiveness is in its infancy. UN ومع ذلك، لم يتم إجراء أي عمليات استعراض رسمية خارجية حتى الآن، ولا يزال تقييم مدى فعالية المنشورات في مرحلته الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus