In its current pilot phase, this project is being conducted in the Adamaoua, Far North, North and North-West regions. | UN | وانتشر المشروع في مرحلته التجريبية الحالية، في مناطق من أداماوا، ومنطقة الشمال الأقصى ومنطقتي الشمال والشمال الغربي. |
This decade was followed by the World Programme for Human Rights Education, currently in its second phase. | UN | وتلا هذا العقد البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهو حالياً في مرحلته الثانية. |
An additional 13 countries participated in its second phase in 1994. | UN | وشارك ١٣ بلدا آخر في مرحلته الثانية في عام ١٩٩٤. |
Following successful fund raising, this programme is now moving into the implementation stage of its first phase. | UN | وعلى أثر إحراز النجاح بصدد جمع اﻷموال، يتجه هذا البرنامج اﻵن نحو تنفيذ مرحلته اﻷولى. |
58. Implementation of the Development Agenda is in its initial stage. | UN | 58- وما يزال تنفيذ جدول أعمال التنمية في مرحلته الأولى. |
The meeting also supported the continuation of this project in its future phase, the Pan-Arab Family Health Survey. | UN | وأيد الاجتماع أيضا مواصلة هذا المشروع في مرحلته المستقبلية وهو مشروع الدراسة الاستقصائية العربية لصحة اﻷسرة. |
I do not believe that in its present phase this conflict is susceptible to the United Nations peacekeeping treatment. | UN | ولا أعتقد أن هذا النزاع، في مرحلته الراهنة، يمكن علاجه بعملية لصيانة السلم تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
At present, for its first phase, EUREKA has been developed with a focus on procurement operations at United Nations Headquarters. | UN | وقد تم في الوقت الحاضر، تطويره في مرحلته الأولى مع التركيز على عمليات الشراء في مقر الأمم المتحدة. |
The Philippines launched the Unregistered Child Project, now in its second phase, to increase the registration of births. | UN | وبدأت الفلبين العمل بمشروع الطفل غير المسجل، الذي دخل الآن مرحلته الثانية، بغرض زيادة تسجيل المواليد. |
The threat detection is still in its elemental phase. | Open Subtitles | الكشف عن التهديد لا يزال في مرحلته الأولى |
The project is now entering its second phase and plans to build on and enhance existing efforts. | UN | وقد بدأ المشروع مرحلته الثانية ويعتزم البناء على الجهود الحالية وتعزيزها. |
In its second phase, the Task Force will focus on human resources and physical facilities. | UN | وفي مرحلته الثانية، ستركز فرقة العمل على الموارد البشرية والمرافق المادية. |
In the Sudan, the implementation of the Comprehensive Peace Agreement is entering its final phase with the referendum on the self-determination of Southern Sudan and Abyei. | UN | وفي السودان، يدخل تنفيذ اتفاقية السلام الشامل مرحلته النهائية بالاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان ومنطقة أبيي. |
In addition, the Mission had begun a crisis management actions project, the first phase of which would be to catalogue required responses to various potential emergencies. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرعت البعثة في مشروع إجراءات إدارة الأزمات، الذي سوف تجري خلال مرحلته الأولى فهرسة الاستجابات اللازمة لمختلف حالات الطوارئ المحتملة. |
The integration of article 5 into domestic law is in its final stage and the relevant text would be examined by the Legislative Authority. | UN | ثم إن إدراج المادة 5 ضمن القانون الوطني يوجد في مرحلته النهائية وستنظر السلطة التشريعية في النص ذي الصلة. |
The integration of article 5 into domestic law is in its final stage and the relevant text would be examined by the Legislative Authority. | UN | ثم إن إدراج المادة 5 ضمن القانون الوطني يوجد في مرحلته النهائية وستنظر السلطة التشريعية في النص ذي الصلة. |
That work remains at a preliminary stage, and the time schedule for that is yet to be finally determined. | UN | وما زال ذلك العمل في مرحلته الأولية، ولم يتم بعد تحديد الجدول الزمني لإنجازه تحديداً نهائياً. |
6. The National Program for Gender Equality is undergoing at the final stage of its second phase. | UN | 6 - والبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين هو الآن في الجزء الأخير من مرحلته الثانية. |
Although progress has been made, adaptation to climate change is still at an early stage. | UN | وعلى الرغم من إحراز تقدم في مجال التكيّف مع تغير المناخ، فإنه لا يزال في مرحلته الأولى. |
His letter said the cancer had worsened. He said that the cancer was terminal. | Open Subtitles | ذكرتْ رسالته أنّ السرطان قد ساء قال أنّ السرطان في مرحلته الأخيرة |
Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. | UN | يجب أن يوفر التعليم مجاناً، على الأقل في مرحلته الابتدائية والأساسية. |
However, no formal external reviews have been conducted so far and the assessment of publication effectiveness is in its infancy. | UN | ومع ذلك، لم يتم إجراء أي عمليات استعراض رسمية خارجية حتى الآن، ولا يزال تقييم مدى فعالية المنشورات في مرحلته الأولى. |