"مردود" - Traduction Arabe en Anglais

    • value for
        
    • yields
        
    • return on
        
    • yield
        
    • of return
        
    • return and
        
    • returns on
        
    • payoff
        
    • output
        
    • dividend
        
    • returns from
        
    • the return
        
    How to achieve the best value for money was cited as an example of the issues that remained valid for all jurisdictions. UN وذُكرت كيفية تحقيق أفضل مردود للنقود كمثال للمسائل التي لا تزال صالحة لجميع الولايات القضائية.
    The dangers of doing so were highlighted, in particular difficulties with obtaining best value for money. UN وثم إبراز المخاطر التي ينطوي عليها ذلك، وخصوصا الصعوبات المتعلقة بالحصول على أفضل مردود للأموال المنفقة.
    In some jurisdictions, market yields at the reporting date on government bonds will provide the best approximation of the time value of money. UN في بعض الاختصاصات، يكون مردود السوق عند تاريخ الاستحقاق للسندات الحكومية أحسن قيمة تقديرية للقيمة الزمنية للنقود.
    Owners and shareholders are particularly interested because of the potential impact environmental costs may have on the financial return on their investment in the enterprise. UN وهذا أمر يهم الملاك والمساهمين بصفة خاصة بسبب ما قد يكون للتكاليف البيئية من أثر على مردود استثماراتهم في المؤسسة.
    Yet, cassava yield gap has not narrowed in the last decade. UN إلا أن فجوة مردود المنيهوت لم تتقلص في العقد الماضي.
    In addition to these criteria, investments shall be selected on the basis of achieving the highest reasonable rate of return and shall accord with the principles of the United Nations. UN وبالإضافة إلى هذه المعايير، تختار الاستثمارات على أساس تحقيق أعلى معدل مردود معقول وتتفق، مع مبادئ الأمم المتحدة.
    An analysis of the value for money provided by the contributory social welfare system from the contributors' perspective. UN تحليل أجراه نظام الإسهام في الرعاية الاجتماعية لمعرفة مردود الاشتراكات من وجهة نظر المساهمين.
    Best value for money procurement UN تحقيق أفضل مردود من الأموال المنفقة في المشتريات
    value for money and performance measures UN تحقيق أفضل مردود من الأموال المنفقة ومقاييس الأداء
    In addition, the shortage was compounded by decreased yields of boreholes due to lower rainfall in Sectors North and West. UN وفضلا عن ذلك، تفاقم نقص المياه من جراء انخفاض مردود الحفر نتيجة سقوط الأمطار بكمية أقل في القطاعين الشمالي والغربي.
    The push-pull strategy doubles maize yields and milk production while, at the same time, improves the soil. UN وتضاعف استراتيجية الدفع والجذب مردود الذرة وإنتاج الحليب، وفي الوقت نفسه تحسن التربة.
    Because it is not linked to any particular firm or sector, it would in principle play a neutral role in the allocation of resources, channelling finance to the investments which carry prospects of high yields. UN ونظراً لأنه لا يرتبط بأي شركة أو قطاع بالذات، فإنه يضطلع من حيث المبدأ بدور محايد في توزيع الموارد، وذلك بتوجيه التمويل إلى الاستثمارات التي تحمل في طياتها احتمالات تحقيق مردود.
    Alas, we have to acknowledge that the return on that investment has been virtually nil. UN ولكن للأسف، علينا أن نقر بأن مردود هذا الجهد المستثمر كان في الحقيقة صفراً.
    The education of girls is particularly important for social integration and yields the highest return on investment in developing countries. UN ولتعليم البنات أهميته الشديدة للاندماج الاجتماعي، وهو يدر أعلى مردود للاستثمار في البلدان النامية.
    Management measures are changed in the light of research to provide the best long-term yield from the fishery. UN ويجري تغيير التدابير اﻹدارية في ضوء نتائج البحوث لتوفير أفضل مردود لمصايد اﻷسماك على المدى الطويل.
    Management measures are changed in the light of research to provide the best long-term yield from the fishery. UN ويتم تغيير التدابير الإدارية على ضوء نتائج البحوث لتوفير أفضل مردود لمصايد الأسماك على الأجل الطويل.
    The achievement of a positive rate of return over 18 consecutive bienniums showed that the long-term strategy adopted met the four criteria established, namely, safety, profitability, liquidity and convertibility. UN فالحصول على معدل مردود إيجابي على امتداد 18 فترة متعاقبة دليل على أن الاستراتيجية الطويلة الأجل تحترم المعايير الأربعة المحددة التالية: الأمان والربحية والسيولة والقابلية للتحويل.
    Policies should encourage industrial restructuring required to meet an adequate rate of return. UN وينبغي لهذه السياسات أن تشجع على إعادة تشكيل الهيكل الصناعي بالقدر اللازم لبلوغ معدل مردود كاف.
    Transit transport infrastructure projects involve high investments and long gestation periods, usually with low rates of return and comparative higher risks. UN إن مشاريع الهياكل الأساسية للنقل العابر تتطلب استثمارات كبيرة وفترات طويلة لإتمامها، وعادة بمعدلات مردود منخفضة ومخاطر عالية نسبيا.
    Such partnerships also aim at the highest returns on investment. UN وترمي هذه الشراكات أيضا إلى تحقيق أعلى مردود للاستثمار.
    Facilitating remittance flows is another action with a potentially high payoff. UN وتسهيل حركات تحويل الأموال هو خطوة أخرى، قد يكون لها مردود مجز.
    3. The importance and role of the work in developing output and improving the quality thereof; UN أهمية العمل ودوره في تطوير الإنتاج وجودته؛ مردود العمل؛
    Ex post evaluations should be obtained in order to feed back the findings to the management of the ongoing programme and ensure that the privatization dividend is fully realized by the general public. UN وينبغي الحصول على تقييمات لاحقة من أجل إفادة إدارة البرنامج الجاري بالنتائج والتأكد من أن عامة الجمهور قد أدركت مردود التحول الى القطاع الخاص إدراكا كاملا.
    32. Apart from maintaining a high level of spending on social and human development, the challenge is to improve the returns from such spending. UN 32 - وفضلا عن الحفاظ على مستوى مرتفع من الإنفاق على التنمية الاجتماعية والبشرية، يتمثل التحدي في زيادة مردود هذا الإنفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus