In that connection, India welcomed and commended the work of the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI) to support the International Finance Facility for Immunization. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الهند وتشيد بعمل التحالف العالمي للقاحات والتحصين من أجل دعم مرفق التمويل الدولي للتحصين. |
22. The International Finance Facility for Immunization was the next successful project. | UN | 22 - وكان مرفق التمويل الدولي للتحصين هو ثاني مشروع ناجح. |
These mechanisms include the International Finance Facility for Immunization, UNITAID, the Advance Market Commitment for pneumococcal disease and the Millennium Foundation. | UN | وتشمل هذه الآليات مرفق التمويل الدولي للتحصين، والمرفق الدولي لشراء الأدوية؛ والالتزام المسبق للسوق لأمراض المكوّرات الرئوية؛ ومؤسسة الألفية. |
The IMF Compensatory Financing Facility window might have to be reorganized to include compensation for the cessation of lending and collapse in capital flows. | UN | وقد يتعين إعادة تنظيم مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي لكي يشمل التعويض عن توقف الإقراض والانهيار الذي يعتري تدفق الأموال. |
It was suggested that the scope for use of the Compensatory Financing Facility be expanded and that it be strengthened; | UN | واقترح توسيع نطاق الاستفادة من مرفق التمويل التعويضي وتعزيز المرفق؛ |
The project proposal was endorsed and subsequently submitted to UNDP for funding through its regional funding facility. | UN | وتم تأييد الاقتراح وتقديمه بعد ذلك إلى البرنامج اﻹنمائي لتمويله من مرفق التمويل اﻹقليمي التابع للبرنامج. |
As in the case of the International Finance Facility for Immunization, advance market commitments were designed to support GAVI Alliance programmes. | UN | وكما في حالة مرفق التمويل الدولي للتحصين فقد صممت التزامات السوق المسبقة لدعم برامج التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Prospects for further improvement have come through the establishment in 2006 of the International Finance Facility for Immunization. | UN | وقد تجلت توقعات إدخال المزيد من التحسينات من خلال إنشاء مرفق التمويل الدولي للتحصين في عام 2006. |
Innovative financing mechanisms, such as the International Finance Facility for Immunization and Advance Market Commitments are worth investigating in this regard. | UN | وفي هذا الخصوص فإن آليات التمويل المبتكرة من قبيل مرفق التمويل الدولي لأغراض التحصين والتزامات السوق المسبقة تستحق الدراسة. |
4. How soon can agreement on the proposed International Finance Facility be reached by the necessary minimum number of donors? | UN | 4 - كيف يمكن التعجيل بتحقيق اتفاق الحد الأدنى الضروري من المانحين على مرفق التمويل الدولي المقترح ؟ |
Prospects for further improvements have come through the establishment in 2006 of the International Finance Facility for Immunization. | UN | وقد تجلت توقعات إدخال المزيد من التحسينات من خلال إنشاء مرفق التمويل الدولي للتحصين في عام 2006. |
Action is needed on innovative financing, including the International Finance Facility (IFF) and an airline ticket levy. | UN | ويلزم اتخاذ إجراء بشأن التمويل المبتكر، بما في ذلك مرفق التمويل الدولي وفرض رسوم على تذاكر السفر جوا. |
Subsets of countries also had a role to play, for example by signing up to the international Finance Facility. | UN | وثمة دور أيضا لمجموعات البلدان، فهي تستطيع، على سبيل المثال، أن تنضم إلى مرفق التمويل الدولي. |
A group of European Union States would implement the International Finance Facility to frontload resources for development. | UN | وستقوم مجموعة من دول الاتحاد الأوروبي بتنفيذ مرفق التمويل الدولي بغية تعبئة الموارد لأغراض التنمية في المرحلة الأمامية. |
In this regard, new initiatives, such as the international Finance Facility proposed by the United Kingdom, are essential and should be supported. | UN | وفي هذا الصدد، تكتسي المبادرات الجديدة، من قبيل مبادرة مرفق التمويل الدولي التي تقترحها المملكة المتحدة، أهمية أساسية وينبغي دعمها. |
Since the International Finance Facility would build on commitments to reach the 0.7 per cent ODA target no later than 2015, it would be a complement to traditional commitments. | UN | ولما كان مرفق التمويل الدولي يعتمد على التعهدات ببلوغ نسبة 0.7 في المائة المستهدفة للمساعدة الإنمائية الرسمية في موعد أقصاه عام 2015، فإنه يكمِّل التعهدات التقليدية. |
The GEF is the only multipurpose Financing Facility for MEAs. | UN | ومرفق البيئة العالمية هو مرفق التمويل متعدد الأغراض الوحيد بالنسبة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
The Compensatory Financing Facility (CFF) was created by the IMF in 1963. | UN | 18- أنشأ صندوق النقد الدولي مرفق التمويل التعويضي في عام 1963. |
Noteworthy are such initiatives as the International Financing Facility. | UN | إن هناك مبادرات جديرة بالتنويه، مثل مرفق التمويل الدولي. |
Thus, we recognize the recent review of the International Monetary Fund Compensatory Financing Facility and will continue to assess its effectiveness. | UN | لذا فإننا نسلِّم بالاستعراض الأخير الذي قام به مرفق التمويل التعويضي لصندوق النقد الدولي وسنواصل تقييم فعاليته. |
Within that framework, Spain is also contributing to the funding facility on Remittances in rural areas set up by the International Fund for Agricultural Development. | UN | وفي ذلك الإطار، تساهم إسبانيا أيضا في مرفق التمويل المعني بالتحويلات في المناطق الريفية الذي أنشأه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
1. Compensatory Financing Facility of the IMF/Compensatory and Contingency Financial Facility | UN | 1- مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي/مرفق التمويل التعويضي والتمويل في حالات الطوارئ |
the Facility is a large-scale prefinancing mechanism based on a system of guaranteed bonds. | UN | ويعد مرفق التمويل الدولي للتحصين آلية كبيرة لمرحلة ما قبل التمويل وقائمة على نظام السندات المضمونة. |
France has also contributed 1.3 billion euros to IFFIm over a 20-year period. | UN | وأسهمت فرنسا أيضا في مرفق التمويل الدولي للتحصين بمبلغ 1.3 بليون يورو خلال فترة 20 سنة. |