ECA launched a prestigious Innovation Prize for Africa (IPA) in collaboration with Switzerland-based African Innovation Foundation (AIF). | UN | بالتعاون مع مؤسسة الابتكار الأفريقية التي يوجد مقرها في سويسرا،أنشأت اللجنة جائزة مرموقة للابتكارات الأفريقية. |
Many of the graduates of these schools became sheikhs or took up other prominent positions in society. | UN | وأصبح كثير من خريجي هاتين المدرستين شيوخاً للقبائل أو تولوا مناصب مرموقة أخرى في المجتمع. |
The President of the Assembly welcomed guests, noting that Mr. Rattray had been eminent and successful in international law. | UN | ورحب رئيس الجمعية بالضيوف، مشيرا إلى أن السيد راتراي كان شخصية مرموقة وناجحة في مجال القانون الدولي. |
remarkable ideas and proposals were voiced and a Summit Declaration was adopted. | UN | وأعرب فيها عن أفكار ومقترحات مرموقة: وتم فيها إقرار بإعلان من القمة. |
Three distinguished persons have agreed to constitute the evaluation team: | UN | وافقت ثلاث شخصيات مرموقة على أن تؤلف فريق التقييم: |
However, he believes that the past two years have witnessed notable improvements. | UN | غير أن المقرر الخاص يعتقد أن السنتين الأخيرتين شهدتا تحسينات مرموقة. |
You should be the judge to make this pageant more prestigious. | Open Subtitles | يجب ان تكوني ضمن الحكام لتجعلي هذه المنافسة مرموقة اكثر |
He has been a professor and researcher and has held important academic and administrative positions in prestigious universities in his country. | UN | وهو أستاذ وباحث، وتقلد مراكز أكاديمية وإدارية هامة في جامعات مرموقة في بلاده. |
In accordance with intergovernmental and interdepartmental agreements, more than 1,000 young men and women became students at prestigious foreign institutions of higher learning. | UN | وفي إطار الاتفاقات الحكومية الدولية والمشتركة بين الوزارات، ذهب أكثر من ألف شاب للدراسة في مؤسسات مرموقة للتعليم العالي في الخارج. |
The Spokespersons included prominent personalities in the arts and entertainment. | UN | وضم المتحدثون الرسميون شخصيات مرموقة في مجالي الفن والترفيه. |
A study is being carried out on the identification of politically exposed persons, in other words individuals who have been entrusted with carrying out prominent public functions. | UN | وهناك دراسة يجري إعدادها بشأن تحديد هوية الشخصيات السياسية البارزة، أي الأفراد المكلفين بأداء وظائف عمومية مرموقة. |
Since its establishment LWAH has come a long way to become a prominent rehabilitation foundation serving over 300 patients per day in all its facilities. | UN | ومنذ إنشائها، قطعت شوطا طويلا لتصبح مؤسسة تأهيل مرموقة لأكثر من 300 مريض يوميا في جميع مرافقها. |
It is a source of satisfaction to the Conference on Disarmament to have eminent political figures addressing us. | UN | وإنه لمن دواعي رضاء مؤتمر نزع السلاح وجود شخصيات سياسية مرموقة لمخاطبتنا. |
The Board's composition draws on expertise from the international development community and the technology community as well as eminent personalities from the world of music and arts. | UN | ويستعين المجلس بالخبرة في أوساط التنمية الدولية وأوساط التكنولوجيا، فضلا عن شخصيات مرموقة من دنيا الموسيقى والفنون. |
There is another instructive example, that of the remarkable Alliance for Progress. | UN | فهناك مثال آخر ينطوي على درس مفيد، هو مثال الحلف من أجل التقدم الذي كان مبادرة مرموقة. |
We are most happy to see in this position an illustrious representative of Norway, a country that has distinguished itself in the advocacy of peace and disarmament. | UN | ويسرنا كثيرا أن نرى أن هذا المنصب تتبوأه ممثلة مرموقة للنرويج، البلد المتميز بدفاعه عن السلام ونزع السلاح. |
A notable contribution is the continued generous provision of premises by Bahrain for the Commission's field offices. | UN | وثمة مساهمة مرموقة تتمثل في مواصلة حكومة البحرين بسخاء تقديم المباني للمكاتب الميدانية للجنة. |
A reputable consultancy agency has been engaged to institutionalize an enterprise risk management system. | UN | وقد استعين بوكالة استشارية مرموقة لإضفاء الطابع المؤسسي على نظام لإدارة المخاطر في المؤسسة. |
Together, they have contributed to the project an impressive sum of knowledge and experience. | UN | لقد كانت مساهمتهم الجماعية في المشروع محصلة مرموقة لما يتمتعون به من معرفة وما اكتسبوه من خبرة. |
It will invite internationally renowned personalities to brief the Committee and the wider United Nations membership. | UN | وستدعو شخصيات مرموقة إلى تقديم إحاطة إلى اللجنة وعموم أعضاء الأمم المتحدة. |
Traditionally, women have always been accorded a high status and play important leadership roles in both family and community. | UN | تقليدياً، حظيت المرأة دائماً بمكانة مرموقة وقامت بأدوار قيادية هامة في الأسرة وفي المجتمع على حد سواء. |
And your partner doesn't have the best reputation in Vice. | Open Subtitles | و لدى شريكك مكانة مرموقة في قسم شرطة الأخلاق |
We are confident that your wide experience and your outstanding diplomatic skills will assist your successful management of the work of the Conference on Disarmament. | UN | وإننا على ثقة بأن ما تملكونه من خبرة واسعة وقدرات دبلوماسية مرموقة سيساعدكم على إدارة أعمال مؤتمر نزع السلاح بنجاح. |
They're big art dealers. You're in some pretty fancy company. | Open Subtitles | إنهم تجار فن معروفين أنت تتكلم عن شركة مرموقة |
An Antonov 12 is generally known as a cargo transport aircraft and it is highly unlikely that it would be carrying any VIPs at such an hour. | UN | والمعروف بصفة عامة أن الطائرات من طراز الأنتونوف 12 هي طائرات لنقل البضائع ومن المستبعد للغاية أن تقل شخصيات مرموقة في مثل ذلك الوقت. |
The event involved the participation of officials from the Government of Sierra Leone, the Management Committee, the Special Court and high-profile non-governmental organizations. | UN | وشارك في المؤتمر مسؤولون من حكومة سيراليون واللجنة الإدارية والمحكمة الخاصة ومنظمات غير حكومية مرموقة. |