I was tired and hungry, and I had to pee. | Open Subtitles | أنا كنت مرهقة وجائعة وكان يجب علي أن أتبول |
- Absolutely pooked (tired), said she needed a little more shutter. | Open Subtitles | انها مرهقة تماما, وظنت انه من الأفضل ان تظل نائمة |
Sometimes Time crept slowly onwards like an exhausted tortoise. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يتحرك ببطىء للأمام كسلحفاة مرهقة. |
Some have divided the forces of negotiation by introducing cumbersome approaches to reform. | UN | وقد أحدث البعض انقساماً بين القوى المتفاوضة من خلال تقديم نُهج مرهقة للإصلاح. |
In recent years we have witnessed not only stagnation in terms of ODA, but also the imposition of onerous conditionalities. | UN | ففي السنوات الماضية، لم نشهد ركودا في مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب، بل أيضا اشتراطات مرهقة فُرضت علينا. |
It has indeed been a full and exhausting session. | UN | لقد كانت هذه الدورة بالفعل دورة كاملة مرهقة. |
You know, I am dealing with a really stressful roommate situation. | Open Subtitles | اتعلم , انا اتعامل مع ازمه مرهقة في مشكلة السكن |
We'll let her rest a while, she's very tired. | Open Subtitles | أرجوكم. دعوها تلتقط أنفاسها انها مرهقة من الطريق |
I was really tired, so I picked the lock. | Open Subtitles | لقد كنت مرهقة جداً، لذلك، قمت باختيار غرفة |
Everything about this place is evil! You're tired dear. | Open Subtitles | أنتِ مرهقة عزيزتي،كان لدينا جميعاً يوم شاق كثيراً |
He thought she was just tired. He was gonna take her home. | Open Subtitles | لقد أعتقد أنها مرهقة فحسب لقد كان على وشك إصطحابها للمنزل |
I took it ten minutes ago, and I'm already so tired. | Open Subtitles | لقد تناولته قبل عشرة دقائق وأشعر بأنني بالفعل مرهقة للغاية. |
You look exhausted and skinny as ever, you poor thing. | Open Subtitles | تبدين مرهقة ونحيفة من أي وقت مضى ، يالمسكينه |
Well, that's a lot of healing. You must be exhausted. | Open Subtitles | حسنا , هذا كثير من العلاج لابد انك مرهقة |
I'm exhausted from caring for the Princess and beyond place of sentiment. | Open Subtitles | أنا مرهقة بسبب الاعتناء بالأميرة إلى حد يتخطّى حدود المشاعر. |
In addition, targets are often considered to be unrealistic and gathering performance data has been cumbersome. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تعتبر الأهداف غير واقعية ويشكل جمع بيانات الأداء عملية مرهقة. |
The medium-term plan, with a four-year planning horizon, is particularly cumbersome and impractical. | UN | فالخطة المتوسطة الأجل، التي يمتد التخطيط في إطارها لفترة أربع سنوات، تعتبر مرهقة للغاية وغير عملية. |
onerous conditionalities on the disbursement of funds are unhelpful. | UN | وفرض اشتراطات مرهقة لصرف الأموال أمر غير مفيد. |
However, international assistance must not be accompanied by onerous conditionalities that restrict the policy space of the national Governments. | UN | بيد أنه يجب ألا تصحب تقديم المساعدة الدولية شروط مرهقة تحد من حيز السياسة العامة للحكومات الوطنية. |
It is so exhausting pretending to care about your silly little feelings. | Open Subtitles | ومن التظاهر مرهقة جدا أن نهتم المشاعر قليلا سخيفة الخاص بك. |
This is often a stressful and demeaning process for beneficiaries. | UN | وغالبا ما تكون هذه العملية مرهقة ومهينة للمستفيدين. |
It included a vision for strengthening the staff of the United Nations and stressed the need to move away from labour-intensive day-to-day staff administration and mechanical compliance with complex rules and cumbersome processes. | UN | وقد تضمن التقرير رؤية لتعزيز موظفي اﻷمم المتحدة وشدد على ضرورة الابتعاد عن إدارة شؤون الموظفين على نحو كثيف العمالة، مع التقيد اﻵلي بقواعد معقدة وعمليات مرهقة في العمل اليومي. |
Since it would be a demanding task, the expertise available in the Secretariat would also be useful. | UN | ولما كانت تلك مهمة مرهقة فإن الخبرة المتاحة في الأمانة العامة يمكن أن تفيد أيضاً. |
Many speakers expressed the wish to avoid a heavy preparatory process. | UN | وأعرب متكلمون كثيرون عن رغبتهم في تفادي عملية تحضيرية مرهقة. |
I'm weary, and you want a simple answer, and I haven't one. | Open Subtitles | أنا مرهقة , وأنت تريد أجابة بسيطة وأنا لا أملك واحدة |
It's a grueling process that takes years to prepare for, but with the right training, they pass. | Open Subtitles | إنها عملية مرهقة تحتاج لسنوات للإعداد لها. يتخطونها بالتدريبات الصحيحة. |
He shared the Advisory Committee's view that a burdensome administrative process for conversions must be avoided. | UN | وأضاف أنه يشاطر اللجنة الاستشارية الرأي بضرورة تفادي الاضطلاع بعملية إدارية مرهقة في مجال تحويل العقود. |
Anyway, I'm beat. I just want to shower and go to bed. | Open Subtitles | على كل حال,أنا مرهقة,أنا فقط أرغب أن أذهب للاستحمام واذهب للسرير |
This year's session of the General Assembly is taking place at a crucial juncture as the world is faced with daunting challenges. | UN | دورة هذه السنة للجمعية العامة تنعقد في منعطف خطير، حيث يواجه العالم تحديات مرهقة. |
I would think it must be very tiring to be the only wife of a young husband. | Open Subtitles | أعتقد أنك علي الأرجح مرهقة جدا لكونك الزوجة الوحيدة لزوجك الشاب |