"مزارعون" - Traduction Arabe en Anglais

    • farmers
        
    • ranchers
        
    • farmer
        
    • farm
        
    The majority of landmine victims are adult male farmers, while women make up about 5.26 percent of victims. UN وغالبية ضحايا الألغام البرية مزارعون ذكور راشدون، بينما تشكل النساء حوالي 5.26 في المائة من الضحايا.
    Additional farmers are beginning to use agricultural land for plantations instead of agricultural production. UN وبدأ مزارعون إضافيون في استخدام الأراضي الزراعية لإنشاء مزارع الغابات بدلا من الإنتاج الزراعي.
    Well-off farmers and moneylenders, take care of their land for a nominal fee. UN ويتكفل بزراعتها عنهم، لقاء أسعار زهيدة جدا، مزارعون منعمون ومرابون.
    The direct beneficiaries were some 25,000 people, mostly ethnic Aymara farmers. UN وقد استفاد بشكل مباشر من هذه المشاريع نحو 000 25 شخص، معظمهم مزارعون من جماعة أيمارا العرقية.
    The abduction victims have been mainly ranchers and farmers, who have also been subjected to assaults and extortion. UN وضحايا الاختطاف الرئيسيون هم مزارعون وأشخاص يربون الماشية تعرضوا لاعتداءات وعمليات ابتزاز.
    farmers and representatives of non-governmental organizations from the floor also took part in the discussion. UN وشارك أيضا في المناقشة مزارعون وممثلون لمنظمات غير حكومية ممن استمعوا إلى الكلمات.
    Others involved misbehaving youth or local villagers or farmers who failed to obtain permits from UNFICYP. UN وشارك في أحداث أخرى شباب سيئ السلوك أو قرويون محليون أو مزارعون لم يحصلوا على تصاريح من القوة.
    Land owned by Palestinian farmers has been requisitioned and homes have been demolished in order to construct settlements. UN وتمت مصادرة الأراضي التي يملكها مزارعون فلسطينيون ودُمرت منازلهم من أجل بناء المستوطنات.
    For example, in the village of El Qasr Lebanese farmers cross the border in order to cultivate fields on the Syrian side. UN على سبيل المثال، يعبر مزارعون لبنانيون من قرية القصر الحدود لزراعة الحقول في الجانب السوري.
    Model farms providing extension services were established on farms operated by indigenous farmers. UN وجرى إنشاء مزارع نموذجية توفر الخدمات الإرشادية في المزارع التي يديرها مزارعون من السكان الأصليين.
    The Programme expects to reach over 13 million beneficiaries, mainly smallholder farmers and their families. UN ويتوقع أن يستفيد من البرنامج أكثر من 13 مليون شخص، معظمهم مزارعون من أصحاب الحيازات الصغيرة وأسرهم.
    Young farmers are investing in new and improved methods of vegetable and livestock production. UN ويستثمر مزارعون شباب في تحسين أساليب جديدة في زراعة الخضراوات وتربية المواشي.
    However, private-sector participation tends to be limited to profitable crops and to enterprises undertaken by resource-rich farmers. UN ولكن مشاركة القطاع الخاص تنحو إلى أن تكون مقصورة على المحاصيل المربحة وعلى مشاريع يضطلع بها مزارعون أغنياء بالموارد.
    The reason is that most villagers are farmers using hoes in their subsistence farming and most of them are dying off. UN والسبب في ذلك أن أغلب القرويين مزارعون يستخدمون المعازق في زراعتهم الكفافية، ومعظمهم يموتون واحدا تلو الآخر.
    Many farmers have diversified their production from basic crops and are now producing vegetables and fruit. UN وقام مزارعون عديدون بتنويع انتاجهم من المحاصيل اﻷساسية وهم يقومون اﻵن بإنتاج الخضر والفاكهة.
    These people are farmers and they come to Brooklyn to sell their wares. Open Subtitles هؤلاء الناس مزارعون قد اتوا لبروكلين لكي يبيعوا سلعهم
    We had a bunch of farmers with pitchforks and beat'em like a drum. Open Subtitles وكنا مجرد مزارعون بالفؤوس. وأعطيناهم درساً لن ينسوه.
    Cheatin'good, honest farmers out of their hard earned pay. Open Subtitles أغش مزارعون صادقون صالحون لأخذ مالهم الذي جنوه من عملهم.
    Well, we're farmers and we talk poor, because the farmer aspect is Open Subtitles حسناً، نحن مزارعون و نتحدث قليلاً لأت تلك صفة المزارع
    The persons concerned were mostly young Tamil men, many of them poor farm labourers, fishermen or students from Trincomalee. UN واﻷشخاص المعنيون هم في معظمهم شبان من التاميل، والعديد منهم مزارعون فقراء أو صيادو أسماك أو طلاب من منطقة ترينكومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus