Such a framework would spread the benefits of globalization as widely as possible, while minimizing its risks and costs. | UN | فمثل هـذا اﻹطار سينشر مزايا العولمة على أوسع نطاق ممكن وسيقلل في نفس الوقت من مخاطرها وتكاليفها. |
We also need to ensure that the benefits of globalization are equally shared by all. | UN | ومن اللازم أيضا أن نكفل انتفاع الجميع من مزايا العولمة على قدم المساواة. |
There is an urgent need to adapt the international trading and financial systems so that every country can obtain its fair share of the benefits of globalization. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى اعتماد نظم تجارية ومالية دولية كي يتسنى لكل بلد أن يحصل على حصته العادلة من مزايا العولمة. |
Those who have been hitherto excluded from the advantages of globalization must be included to a greater extent. | UN | فالذين ظلوا للآن مستبعدين من مزايا العولمة يجب أن يصبحوا مشمولين إلى حد أبعد. |
The liberalization of international trade, the growth of world output and the prosperity of societies should bring a more equitable sharing of the benefits of globalization. | UN | فينبغي أن يؤدي تحرير التجارة الدولية ونمو الناتج العالمي وازدهار المجتمعات إلى زيادة الإنصاف في تقاسم مزايا العولمة. |
Yet today more than half of the world population still lives in destitution, excluded from the benefits of globalization and of the digital revolution. | UN | لكن أكثر من نصف سكان العالم ما زال يعيش اليوم في فقر مدقع، محروما من مزايا العولمة والثورة الرقمية. |
Even within industrialized countries, certain segments of the population had been excluded from the benefits of globalization. | UN | بل في داخل البلدان الصناعية هناك قطاعات سكانية استبعدت من مزايا العولمة. |
One of the benefits of globalization is that intensifying international competition removes or reduces the capacity of enterprises to administer prices and so reduces inflationary pressure. | UN | ومن مزايا العولمة أن تكثيف المنافسة على الصعيد الدولي يزيل أو يحد من قدرة المؤسسات على إدارة اﻷسعار ومن ثم يخفض الضغط التضخمي. |
One of the benefits of globalization is that intensifying international competition removes or reduces the capacity of enterprises to administer prices and so reduces inflationary pressure. | UN | ومن مزايا العولمة أن تكثيف المنافسة على الصعيد الدولي يزيل أو يحد من قدرة المؤسسات على إدارة اﻷسعار ومن ثم يخفض الضغط التضخمي. |
We have an obligation now to pool our wisdom so as to maximize the benefits of globalization and minimize the harm it can do. | UN | وعلينا الآن التزام بتجميع ما لدينا من حكمة لكي نزيد إلى أقصى حد مزايا العولمة ونقلل الأذى الذي يمكن أن تحدثه. |
States are thereby encouraged to tackle racial discrimination so that all can access and enjoy the benefits of globalization; | UN | والدول مدعوة بالتالي إلى التصدي للتمييز العنصري بحيث يستطيع الجميع الاستفادة من مزايا العولمة والتمتع بها؛ |
Today there is a problem of uneven access by the developed and the developing countries to the benefits of globalization. | UN | واليوم يعاني العالم من مشكلة عدم التكافؤ في فرص الانتفاع من مزايا العولمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
We wish to reap the benefits of globalization, but also to avoid its pitfalls. | UN | ونود أن نجني مزايا العولمة ولكن أيضا أن نتجنب مخاطرها. |
We wish to recommend, however, that an organization such as the United Nations should provide the regulatory framework to ensure that the benefits of globalization are more equitably distributed. | UN | ونود، مع ذلك أن نوصي بأن توفر منظمة مثل الأمم المتحدة إطار العمل التنظيمي لضمان توزيع مزايا العولمة بصورة أكثر عدلا. |
They also reflected the recognition that the benefits of globalization did not extend to the majority of the world's population. | UN | وهي تعكس أيضا الاعتراف بأن مزايا العولمة لا تمتد إلى أغلبية سكان العالم. |
It believed that the benefits of globalization should go to all the peoples of the world and all the sectors within every State. | UN | وتعتقد كوبا أنه ينبغي لجميع شعوب العالم وكافة القطاعات العاملة داخل كل دولة أن تستفيد من مزايا العولمة. |
II. The qualification: the benefits of globalization have not | UN | ثانياً- التأهل: مزايا العولمة لم تصل بعد إلى الجميع |
The developing countries had not benefited adequately from the advantages of globalization. | UN | ولم تستفد البلدان النامية كثيرا من مزايا العولمة. |
The advantages of globalization are known to all. | UN | إن مزايا العولمة معروفة للجميع. |
If globalization demonstrates its advantages in practice, it will start a process of the creation of new jobs. | UN | وإذا تحققت مزايا العولمة على الصعيد العملي، ستبدأ عملية لإنشاء فرص جديدة للعمل. |