"مزدهرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prosperous
        
    • thriving
        
    • flourishing
        
    • buoyant
        
    • prosperity
        
    • booming
        
    • prosper
        
    • flourish
        
    • boom
        
    • boomtown
        
    • flourished
        
    • prospering
        
    Nepal would like to see Afghanistan thrive to become a stable and prosperous nation, as well as to contribute to that process. UN وتود نيبال أن ترى أفغانستان مزدهرة لكي تصبح دولة تنعم بالاستقرار والرخاء، كما تود نيبال أن تسهم في تلك العملية.
    You can live a long and a prosperous life. Open Subtitles هل يمكن أن يعيش لفترة طويلة وحياة مزدهرة.
    Throughout the ages, humankind has aspired to lead a prosperous life full of beauty, serenity, amity and moral and spiritual perfection. UN طوال العصور تطلعت البشرية إلى عيش حياة مزدهرة حافلة بالجمال والسكينة والصداقة والكمال الأخلاقي والروحي.
    Refugee camps in Israel gave birth to thriving towns and cities. UN فمخيمات اللاجئين في إسرائيل خرج من رحمها بلدات ومدن مزدهرة.
    It's not thriving as it should, and I'm determined to revive it. Open Subtitles إنها ليست مزدهرة كما ينبغي أن تكون وأنا مصمم على إنعاشها
    And the opposite is also true: we evacuated 21 flourishing settlements in Gush Katif and transferred more than 10,000 Jews. UN والعكس صحيح أيضا: فقد انسحبنا من 21 مستوطنة مزدهرة في غوش قطيف وأجلينا منها أكثر من 000 10 يهودي.
    Now that the discriminatory order of capitalism and hegemonic approaches are facing defeat and nearing their end, all-out participation in upholding justice and prosperous interrelations is essential. UN الآن وفيما يواجه النظام التمييزي للرأسمالية ونهج الهيمنة الاندحار ويقتربان من النهاية، بات من الضروري المشاركة الشاملة في إرساء العدالة وإقامة علاقات متبادلة مزدهرة.
    In building a prosperous and democratic Afghanistan, security is at the core of all our efforts. UN إن الأمن هو لب كل جهودنا الرامية إلى بناء أفغانستان مزدهرة وديمقراطية.
    The goal of sustainable development is to create and maintain prosperous social, economic and ecological systems. UN وتحقيق هدف التنمية المستدامة معناه بناء نظم اجتماعية واقتصادية وإيكولوجية مزدهرة والمحافظة عليها.
    Overall, 79 per cent of the area of the western polygon was prosperous zone and 21 per cent unpropitious zones. UN وبشكل إجمالي، فإن 79 في المائة من منطقة المضلع الغربي يعد منطقة مزدهرة بينما يعتبر 21 في المائة منها مناطق غير مواتية.
    We liberated not only our territory, but the whole of Europe, giving the continent a chance to be as prosperous and successful as it is now. UN وإننا لم نحرر أراضينا فحسب، بل حررنا أوروبا بأسرها، وأعطينا القارة فرصة لتكون مزدهرة وناجحة كما هو حالها الآن.
    These are hampering all our sincere and vigorous efforts to address the pressing problems of the nation and to uplift the country to a prosperous stage. UN وهذا أمر يعوق كل جهودنا المخلصة والنشطة الرامية إلى معالجة مشاكلنا الملحة وإلى النهوض ببلدنا إلى مرحلة مزدهرة.
    And I will visit India, which peacefully threw off colonialism and established a thriving democracy of over a billion people. UN وسأزور الهند التي طردت الاستعمار بطريقة سلمية وأسست ديمقراطية مزدهرة لما يزيد على بليون نسمة.
    From a failed State in which violent actors, financed by drug trafficking, had distorted our democracy, today we look at the world from a thriving democracy rising towards democratic prosperity for all. UN فمن دولة فاشلة شوهت فيها ديمقراطيتنا جماعات العنف، التي تمولها تجارة المخدرات، ها نحن ننظر اليوم إلى العالم من خلال ديمقراطية مزدهرة بدأت تتحول إلى رخاء ديمقراطي يعم الجميع.
    Today my kibbutz has a thriving agriculture and a profitable guest house. UN واليوم لدى كيبوتزي زراعة مزدهرة ودار ضيافة مفيد.
    Nevertheless, SMEs are thriving in some countries because the bulk of their investments is self-financed. UN غير أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مزدهرة في بعض البلدان لأن جل استثماراتها ممولة ذاتياً.
    Our country is a thriving democracy and enjoys one of the highest standards of living in our hemisphere. UN فبلدنا ديمقراطية مزدهرة ويتمتع بمستوى من أعلى مستويات المعيشة في نصف كرتنا.
    The presence of flourishing minority communities does not weaken a State, but rather makes it stronger. UN ووجود مجتمعات مزدهرة للأقليات لا يضعف الدولة، وإنما يجعلها أشد قوة.
    Biofuels are a source of clean and cheap renewable energy and generate income and jobs, especially in rural areas, where they contribute to sustaining a flourishing agriculture. UN فالوقود الحيوي مصدر نظيف وزهيد للطاقة المتجددة، وهو مدّر للدخل ومولّد لفرص العمل، لا سيما في المناطق الريفية حيث يُسهم في إدامة زراعة مزدهرة.
    Amid our deepening economic and financial woes, the Republic of the Marshall Islands continues to remain buoyant through the generous support of our friends and partners. UN وفي خضم محننا الاقتصادية والمالية المتعمقة، ما زالت جمهورية جزر مارشال مزدهرة من خلال الدعم السخي الذي يقدمه أصدقاؤنا وشركاؤنا.
    In that context, it is important to note that the Saami culture in Finland is currently booming. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق، الإشارة إلى أن ثقافة الصاميين في فنلندا مزدهرة حاليا.
    "For if it prosper, none dare call it treason. " Open Subtitles لأنه إن كانت مزدهرة لا أحد يجرؤ على تسميتها خيانة
    Those forms continue to flourish today, mostly as the result of discrimination, social exclusion and vulnerability, which are all exacerbated by poverty. UN وتلك الأشكال ما زالت مزدهرة اليوم، وغالبا كنتيجة للتمييز والاستبعاد الاجتماعي والضعف، وكلها تتفاقم بفعل الفقر.
    It was a boom town once. A volcano covered it with lava. Open Subtitles هذا المكان كان بلدة مزدهرة والبركان غطاها بالحمم البركانية
    Up till then, New York was a boomtown, the roaring Twenties. Open Subtitles حتى ذلك, نيويورك كانت مدينة مزدهرة طوفان العشرينيات وثم...
    I should like to point out that football flourished in my country during the 1950s and early 1960s. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن رياضة كرة القدم كانت مزدهرة في بلدي في الخمسينات وبداية الستينات.
    There was a huge number of journalists in Azerbaijan, and the media were prospering and freely engaging in their activities. UN وهناك عدد كبير من الصحافيين في أذربيجان، وأجهزة الإعلام مزدهرة وتعمل في أنشطتها بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus