"مزعجا" - Traduction Arabe en Anglais

    • annoying
        
    • disturbing
        
    • alarming
        
    • upsetting
        
    • noisy
        
    • pain
        
    • troublesome
        
    • uncomfortable
        
    • disquieting
        
    • a pest
        
    • nuisance
        
    • cumbersome
        
    • unpleasant
        
    They are eager to turn this poor woman who'd be for them a living accusation an annoying phantom of their crime. Open Subtitles انهم تواقون للتخلص من هذه المرأة المسكينة و التي أصبحت مصدر تهديد بالنسبة لهم و شبحا مزعجا يذكرهم جريمتهم
    Especially around the ladies, who considered him more annoying than dangerous. Open Subtitles خاصه حول النساء الذين أعتبروه مزعجا أكثر من كونه خطيرا
    We have witnessed a disturbing and provocative act of politicization. UN لقد شهدنا تصرفا مزعجا استفزازيا ينم عن تسييس المسألة.
    But for the last few decades violence in the workplace and in public places is increasing at an alarming rate. UN ولكن العنف قد يتزايد تزايدا مزعجا منذ العقود القليلة الماضية في أماكن العمل والأماكن العامة.
    If you found out that I did something bad... upsetting, do you think you'd be able to forgive me? Open Subtitles لو اكتشفتم اننى فعلت شيئا سيئا مزعجا هل تعتقدوا انكم تستطيعوا ان تسامحونى عليه؟
    Maybe one who would say to him that I constantly deny him his individuality and awesomeness for no other reason that I find it really annoying and I wish he was more like me. Open Subtitles ربما واحد عساه يقول أني ضللت بإستمرار أنكر شخصيته و هيبته ليس لأي سبب إلا لأني وجدته مزعجا و تمنيت لو أنه يشبهني أكثر
    When I was a kid, I learned to keep my mouth shut and not be such an annoying know-it-all. Open Subtitles عندما كنت طفلا تعلمت ان ابقي فمي مغلقا وليس ان اكون مزعجا للجميع.
    I know sometimes it can be very annoying for you, but you're two years older. Open Subtitles أعرف أنه أحيانا يصبح الوضع مزعجا جدا بالنسبة لك لكن أنت أكبر بسنتين
    Well,you're the doctor, but I am constantly hearing this annoying sound. Open Subtitles حسنا،أنت الطبيبة،ولكنّني أسمع صوتا مزعجا باستمرار
    t YOU KNOW, YOU AND YOUR JOB CAN BE REALLY annoying. Open Subtitles كما تعلم ، أنت ، عملك يمكن أن يكون مزعجا حقا
    However the fifth periodic report had given a rather disturbing perspective on those issues. UN وأضافت أن التقرير الدوري الخامس قدم منظورا مزعجا نوعا ما بشأن هذه المسائل.
    Recent reports of a rising trend of trafficking in nuclear materials represent a disturbing new dimension to nuclear proliferation which must be checked as a matter of urgency. UN والتقارير اﻷخيرة التي تفيدنا بتزايد الاتجاه إلى الاتجار بالمواد النووية تمثل بعدا جديدا مزعجا من أبعاد الانتشار النووي، لا بد من وقفه على سبيل الاستعجال.
    Boy, that was more disturbing than that cartoon I saw the other day. Open Subtitles هذا كان مزعجا أكثر من الرسوم المتحركة التي رأيتها الأسبوع الماضي
    The report shows an alarming but correct example when it states: UN يوضح التقرير مثالا مزعجا لكنه صحيح عندما يقول:
    The first half of 2010 witnessed an alarming escalation in terrorist activity against Israeli targets in the West Bank and the Jerusalem area. UN وشهد النصف الأول من عام 2010 تصاعدا مزعجا في النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    Surely you can understand how a crazy man might find all this just a bit upsetting. Open Subtitles بالطبع يمكنك أن تتفهم كيف قد يجد رجل مجنون كل هذا مزعجا قليلا.
    Too noisy. I was unable to continue watching it. Open Subtitles لقد كان مزعجا للغايه انى لم استطع البقاء لمشاهدته
    Yes, well, I want a boyfriend whose roommate isn't a giant pain in the ass. Open Subtitles حسنا, و أنا أريد صديقا لا يكون رفيقه في السكن مزعجا جدا
    Hey still, it's troublesome even if you're elected. Open Subtitles رغم ذلك مازلت مزعجا حتى لو كنت الرئيس المنتخب
    Some in the Administration and in Congress defend the status quo and are reluctant to say anything that Indonesia might find uncomfortable. UN فالبعض في اﻹدارة اﻷمريكية وفي الكونغرس يدافعون عن حالة اﻷمر الواقع ويرفضون أن يقولوا أي شيء قد تجده اندونيسيا مزعجا.
    The suspension of the Doha Development Agenda negotiations was a disquieting development for some of our countries. UN لقد كان تعليق مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي تطورا مزعجا لبعض بلداننا.
    Soon! Don't be a pest about it. Open Subtitles قريبا لا تكن مزعجا حيال الموضوع
    If the United States regards the Agreement as a nuisance, it is free to break it. UN فإذا كانت الولايات المتحدة تعتبر الاتفاق أمرا مزعجا فإنها حرة في فسخــه.
    Requiring that a declaration be made in every case would be cumbersome and might also cause the other party to repudiate the contract. UN واقتضاء اصدار إعلان في كل حالة سيكون شيئا مزعجا بل قد يدفع الطرف اﻵخر إلى التنصل من العقد أيضا.
    You ask an unpleasant question, bud, you might get an unpleasant answer. Open Subtitles أنت تسأل سؤالا مزعجا يا صديقي، ربما تحصل على إجابة مزعجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus