"مزقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • tore
        
    • ripped
        
    • rips
        
    • torn
        
    • shredded
        
    • ruptured
        
    • lacerated
        
    • pulled
        
    • shattered
        
    • had their
        
    • rip
        
    • ravaged
        
    • to pieces
        
    Yeah, the-the knife tore the skin rather than sliced it. Open Subtitles ـ نعم ، السكين مزقت الجلد بدلاً من تشريحه
    I tore that woman to shreds like an animal. Open Subtitles لقد مزقت هذه الفتاه الى اشلاء مثل الحيوان
    There were children there, dragging great sacks of wool, sleeping under looms in exhaustion - so pitiful it tore my soul. Open Subtitles كان هنالك أطفال يجرون أكياس كبيرة من الصوف ينامون تحت آلات النسج من التعب بشكل يرثى له,لدرجة مزقت روحي
    That was one of the shower curtains I ripped down. Open Subtitles كانت هذه احدى المرات التي مزقت فيها ستائر الحمام
    This thing rips through steel like tin foil. Open Subtitles هذا الشيء مزقت من خلال الصلب مثل رقائق القصدير.
    Constant upheaval has torn the country from a peaceful, progressive path and thrust it into the global spotlight. UN لقد مزقت البلد اضطرابات متواصلة وإزاحته عن طريق السلام والتقدم، وسلطت الأضواء العالمية عليه.
    I shredded peppers, cigarette foliage, and slugs into it. Open Subtitles مزقت اوراق, و اوراق التبغ, و ادخلتها فيها.
    After I tore up your check you wrote me, I had nothing. Open Subtitles بعد أن مزقت الشيك الذي منحتيني إياه، لم يعد لديّ شئ.
    I tore my quadriceps tendon, and it completely detached. Open Subtitles أنا مزقت بلدي وتر عضلات الفخذ، ومنفصلة تماما.
    The first time your mutt tore up my yard. Open Subtitles في المرة الأولى التي مزقت فيها كلبتكِ فنائي.
    Those were harsh years that tore asunder our fragile social and institutional fabric and produced severe economic turmoil together with ruptures of principles and values. UN كانت سنوات قاسية مزقت النسيج القومي والمؤسسي الهش، ونجــم عـنها اضطراب اقتصادي شــديد صاحبته تمزقات في المبادئ والقيم.
    She then tore another picture of the King in two, after which the judge ordered the courtroom vacated and Zeinab arrested. UN ثم مزقت صورة أخرى للملك إلى نصفين، وأمر القاضي، إثر ذلك، بإخلاء قاعة المحكمة والقبض على زينب.
    You've been secretive, evasive, you tore a page out of the ledger. Open Subtitles لقد كنت كتوما، مراوغا لقد مزقت صفحة من دفتر الحسابات
    Now that is a Norman Rockwell painting and you have ripped it to shreds with your scalpel. Open Subtitles الآن هذا هو لوحة نورمان روكويل وكنت قد مزقت إلى أشلاء مع مشرط الخاص بك.
    I ripped this exact photo in half, the only copy. Open Subtitles لقد مزقت النسخة الوحيدة من هذه الصورة من النصف
    Tell me what it feels like to have your entire family ripped away from you. Open Subtitles اخبريني كيف الشعور بأن عائلتك مزقت بأكملها بعيدا عنك
    Enzo, you sure you don't mind if Damon rips your girlfriend to shreds? Open Subtitles انزو، أنت متأكد أنك لا مانع إذا دامون مزقت صديقتك إلى تمزق؟
    I may have written some stuff on there, but the rips were all her. Open Subtitles ربما كتبت بعض الأشياء عليها لكن هي من مزقت الورقة
    It has torn the socio-political fabric of societies, damaged financial structures and undermined the functioning of States' security apparatus. UN وقد مزقت النسيج الاجتماعي السياسي للمجتمعات، وأضرت بالهياكل المالية، وقوضت عمل أجهزة أمن الدول.
    Should've taken the hint when you shredded the money. Open Subtitles كان من المفترض بي أن أفهم حينما مزقت الأموال.
    An autopsy reportedly established that the bullet had passed close to the heart and had ruptured a lung. UN وأُفيد أن تشريحاً للجثة قد أثبت أن الرصاصة قد مرت بالقرب من القلب وأنها قد مزقت إحدى الرئتين.
    Her right ulna was broken in two places, her lungs were lacerated by broken ribs, and her skull was crushed. Open Subtitles عظم زندها الأيمين أنكسر في مكانين الضلوع المكسرة مزقت رئتاها وسحقت جمجمتها
    I... pulled a hamstring and never took a yoga class again, but it was the best thing that ever happened to me. Open Subtitles مزقت احد أوتاري ولم أاخذ صف يوغا آخر ابداً ولكنه كان افضل ما قد حدث لي
    The last time I rode, I tore a tendon in my knee, shattered my ankle and collapsed my lung. Open Subtitles أخر مرة تزلجت ,مزقت وتر فى ركبتى وحطمت كاحلى , وانهارت رئتى
    On 27 May, in Banja Koviljaca, between 0200 and 0230 hours, one Mission vehicle was stolen and four others had their tires slashed in front of the hotel where Sector Alpha headquarters is situated. UN ففي ٢٧ أيار/مايو بين الساعة ٠٢٠٠ و ٠٢٣٠ سرقت احدى سيارات البعثة في منطقة بانيا كوفيلياكا، بينما مزقت عجلات أربع سيارات أخر أمام الفندق الذي توجد به مقر القطاع ألفا.
    Did you rip the seat off the toilet in my loft again and now you're just bringing Chinese food so you don't get in trouble? Open Subtitles هل مزقت المقعد المرحاض في الدور علوي مجدداً والآن تحضر الطعام الصيني حتى لا تقع في ورطة؟
    The war ravaged Afghanistan for 20 years; it will take at least as much time to rebuild a peaceful society. UN لقد مزقت الحرب أفغانستان 20 سنة؛ وإن إعادة بناء مجتمع سلمي ستستغرق على الأقل نفس تلك المدة.
    The attacks resulted in the killing of another 10 Palestinians, with reports indicating that their bodies were torn to pieces by the missiles that struck them. UN وراح ضحية هذه الهجمات 10 فلسطينيين آخرين، ذكرت التقارير أن القذائف التي أصابتهم قد مزقت أجسادهم إربا إربا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus