This further reduction in the proportion of loans will help prevent further accumulation of debts. | UN | إن هذا التخفيض الإضافي من نسبة القروض سيساعد على الحيلولة دون مزيدٍ من تراكم الديون. |
I understand that the debates have been useful, but it is also very clear that this is a subject that needs further reflection. | UN | وإنني أدرك أن هذا النقاش كان مفيداً، ولكنه من الواضح جداً أيضاً أن هذا الموضوع يحتاج إلى مزيدٍ من التفكير. |
The result has been the further deterioration and malfunction of the facilities. | UN | وأدى ذلك إلى مزيدٍ من التدهور في المرافق وسيرها. |
We believe that high-level meeting will generate the necessary political impetus the Conference needs more of in order to move forward. | UN | ونعتقد أن هذا الاجتماع الرفيع المستوى سيُنتج الزخم السياسي اللازم الذي يحتاج المؤتمر إلى مزيدٍ منه من أجل المضي قُدماً. |
The Council had not completed its institution-building and might need more time before it could fully establish its working methods. | UN | فالمجلس لم يستكمل بناءه المؤسسي، وقد يحتاج إلى مزيدٍ من الوقت قبل أن ينتهي تماماً من تحديد طرق عمله. |
It remained firmly committed to the goal of empowering the Maori communities so that they could take greater control of their own development. | UN | وإنها ما زالت ملتزمة بثبات بهدف تمكين مجتمعات الماوري بحيث يستطيعون الحصول على مزيدٍ من التحكم في تنميتهم. |
At the same time, they are foolishly manoeuvring to bring about a " punishment " or " retaliation " , and even seeking to apply additional " sanctions " against the Democratic People's Republic of Korea through the United Nations Security Council. | UN | وفي الوقت ذاته، هم ضالعون بحماقة في مناورات لتعريض جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ل " عقابٍ " أو " ثأر " ، بل يسعون إلى فرض مزيدٍ من " العقوبات " عليها عن طريق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
The Executive Secretary has continued to send out reminder letters inviting all Parties which have not yet paid their contributions in full to do so without further delay. | UN | وما فتئ الأمين التنفيذي يوجه رسائل تذكير يطلب فيها إلى جميع الأطراف الذين لم يسددوا بعد اشتراكاتهم كاملة أن يفعلوا ذلك بدون مزيدٍ من التأخير. |
UNCTAD will continue to assist the government in further follow-up. | UN | وسيواصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الحكومة في مزيدٍ من المتابعة. |
The result has been the further deterioration and malfunction of the facilities. | UN | وأدى ذلك إلى مزيدٍ من التدهور في المرافق وسيرها. |
further follow-up action is necessary to build on the results of the Decade. | UN | فلابد من مزيدٍ من المتابعة للبناء على نتائج العقد المشار إليه. |
Its primary goal is to identify measures and efforts leading to the further stabilization of South-Eastern Europe and to the elimination of threats to its security. | UN | وهدفه الأول تحديد التدابير والجهود المؤدية إلى مزيدٍ من الاستقرار في جنوب شرق أوروبا وإلى القضاء على التهديدات لأمنها. |
At this meeting, the participating Governments promised once again to strengthen international cooperation to prevent further nuclear proliferation. | UN | وفي هذا الاجتماع، وعدت الحكومات المشاركة مرة أخرى بتعزيز التعاون الدولي لمنع حدوث مزيدٍ من الانتشار النووي. |
Our good colleague Ambassador de La Fortelle deserves to be relieved from further negotiations on establishing a programme of work. | UN | و يستحق زميلنا الفاضل، السفير، دو لا فورتيل أن يُعفى من إجراء مزيدٍ من المفاوضات بشأن وضع برنامج عمل. |
Results of the workshop are encouraging and will lead, it is hoped, to further support for countries in undertaking assessments of their mercury releases. | UN | وتعد نتائج حلقة العمل مشجعة، ويؤمل أن تؤدي إلى مزيدٍ من الدعم للبلدان عند إجراء تقييمات لإطلاقاتها من الزئبق. |
more information as to how complaints were handled and legal assistance provided would be appreciated. | UN | وقالت إنه سيكون موضع تقديرها أن تحصل على مزيدٍ من المعلومات عن كيفية تناوُل الشكاوى وتقديم المساعدة القانونية. |
In this regard more assistance and cooperation with governmental institutions is being pursued. | UN | وثمة سعي جاد في هذا الصدد لتأمين مزيدٍ من المساعدة والتعاون من المؤسسات الحكومية. |
References to specific reports should be helpful in obtaining more detailed information. | UN | ومن المفترض أن تكون الإشارات بالرجوع إلى تقارير محددة مفيدة في الحصول على مزيدٍ من المعلومات التفصيلية. |
It cut off before I could get more. | Open Subtitles | تم قطع الإتصال قبل أن أتمكّن من الحصول على مزيدٍ من المعلومات. |
There is also the need for greater attention to the corrections sector. | UN | وتبرز الحاجة في هذا السياق أيضاً إلى إيلاء مزيدٍ من الاهتمام لقطاع الإصلاحيات. |
greater detail as to how Australia complies with Article 36 of additional Protocol I can be found in the CD's more comprehensive response to the IHL Questionnaire. | UN | ويمكن الحصول على مزيدٍ من المعلومات عن طريقة امتثال أستراليا للمادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول من الرد الأشمل على استبيان القانون الإنساني الدولي الموجود في القرص المضغوط. |